[英语成语] PACKED LIKE SARDINES. — 描述拥挤场合的英语习语

Packed like sardines.

Packed like sardines.

拥挤

'Packed like sardines' 这个英语习语用来描述极其拥挤的场所,其形象来源于装满沙丁鱼的罐头,里面的鱼挤得严严实实,几乎没有空隙。使用这个短语可以形容任何人们挤成一团的情景,比如在电车、音乐会现场或电梯里。例如,如果你在早高峰的地铁里,你可以说 'We were packed like sardines in the subway this morning.' 这种表达通常用于强调不舒适的拥挤感,也让听者能够直观地感受到场景的拥挤程度。在教学中,可以让学生想象在一个非常狭小的空间里与许多人一起,体会空间的限制和个人的不自由感。

示例句子

  1. The bus was packed like sardines.

    公交车上挤得像沙丁鱼。

  2. During rush hour, the subway cars are packed like sardines.

    在高峰时间,地铁车厢里挤满了人,像沙丁鱼一样。

  3. We were packed like sardines on the crowded flight back home.

    我们在回家的航班上挤得像沙丁鱼一样。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more