[관용구] PULLING SOMEONE'S LEG. - 재미있게 농담하는 영어 표현 배우기
'Pulling someone's leg'은 누군가를 재미있게 속이는 것을 의미하는 영어 표현입니다. 일반적으로 친근하고 가벼운 상황에서 사용되며, 상대방을 속이되 그 의도가 해를 끼치려는 것⋯ 전체 기사 읽기
'Pulling someone's leg'은 누군가를 재미있게 속이는 것을 의미하는 영어 표현입니다. 일반적으로 친근하고 가벼운 상황에서 사용되며, 상대방을 속이되 그 의도가 해를 끼치려는 것⋯ 전체 기사 읽기
'Hit the nail on the head'는 무언가를 정확히 맞추거나 정확한 설명을 했을 때 사용하는 표현입니다. 이는 특히 의견이나 추측이 정확히 들어맞았을 때 사용되며, 문제의 핵심을 정⋯ 전체 기사 읽기
'Spill the beans'는 비밀이나 중요한 정보를 고의적이거나 실수로 발설하는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 정보가 쉽게 나와서는 안 될 상황에서 사용되며, 어떤 정보가 예상치 ⋯ 전체 기사 읽기
'Break a leg!'은 주로 연극이나 공연 전에 배우들에게 행운을 빌어주기 위해 사용되는 인사말입니다. 이 표현은 실제로 다리가 부러지라는 뜻이 아니라, 아이러니하게도 매우 좋은 ⋯ 전체 기사 읽기
'Costs an arm and a leg'은 매우 비싼 비용이 든다는 것을 나타내는 표현입니다. 보통 이 말을 통해서 그 물건이나 서비스가 정말로 고가임을 강조하고 싶을 때 사용됩니다. 예를 들⋯ 전체 기사 읽기
'Bite off more than can be chewed'은 자신의 능력이나 시간 등 자원을 과대평가하여 감당하기 힘든 일을 맡았음을 의미하는 표현입니다. 이는 특히 새로운 프로젝트나 일을 시작할 ⋯ 전체 기사 읽기
'Burn the midnight oil'은 매우 늦은 밤까지 일하거나 공부하는 것을 의미하며, 주로 시험 기간이나 중요한 프로젝트의 마감일에 사용됩니다. 이 표현은 사람들이 늦은 시간까지 노⋯ 전체 기사 읽기
'Can't judge a book by its cover'는 사람이나 물건의 외모만 보고 그 질이나 성격을 판단해서는 안 된다는 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 흔히 사람들이 겉모습에 속아 넘어가는⋯ 전체 기사 읽기
'Caught red-handed'은 범죄나 잘못을 하는 도중에 현장에서 바로 잡히는 상황을 표현할 때 사용됩니다. 이 말은 주로 도둑질이나 부정행위를 하다가 바로 발각된 경우에 쓰입니다. ⋯ 전체 기사 읽기
‘Cut to the chase’는 영화 제작에서 유래된 표현으로, 불필요한 부분을 생략하고 바로 중요한 장면(추격 장면 등)으로 넘어가자는 의미에서 사용됩니다. 일상 대화에서 이 표현은 장⋯ 전체 기사 읽기
이 표현은 계란이 부화하기 전에 병아리 수를 세어서는 안 된다는 뜻에서 유래했습니다. 실제 결과를 확인하기 전에는 미리 기뻐하거나 당연한 것처럼 여기지 말아야 한다는 교훈을 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Easier said than done’은 어떤 일이나 계획이 이론적으로는 간단해 보이지만 실제로 실행하기는 어렵다는 것을 의미합니다. 이 표현은 특히 사람들이 너무 쉽게 생각하는 복잡한 문⋯ 전체 기사 읽기
이 속담은 어두운 구름 뒤편에 항상 은빛 라인이 있다는 데에서 비롯되었으며, 어떤 나쁜 상황이나 어려움 속에서도 긍정적인 측면을 찾을 수 있다는 의미입니다. 고난과 시련이 있을⋯ 전체 기사 읽기
‘Feeling under the weather’는 주로 건강이 좋지 않거나 약간 아플 때 사용하는 표현입니다. 원래는 해상에서 나쁜 날씨에 배가 휘청거리며 항해사들이 멀미를 느낄 때 사용된 말이⋯ 전체 기사 읽기
누군가의 행동이나 말이 의심스러울 때 그 사람의 말이나 행동을 긍정적으로 해석하고 신뢰를 보내는 태도를 가리킵니다. 뚜렷한 증거가 없는 상태에서 다른 사람에게 신의를 베풀고⋯ 전체 기사 읽기