[Poem] 서시영 - 서시의 절세미와 인간사의 부침을 읊은 고전

A beautiful ancient Chinese woman standing beside a serene riverbank, dressed elegantly in traditional silk robes with intricate embroidery. Her hair is styled in an elaborate updo adorned with golden accessories. The background features lush greenery and soft mist rolling over calm waters, evoking a sense of timeless elegance and mystery.

西施咏 - 王维

서시영 - 왕유

서시의 미와 세속의 변화를 노래한 시인의 통찰

艳色天下重
아름다운 빛깔은 천하에서 귀히 여겨지고
Beauty holds great weight under heaven
西施宁久微
서시는 어찌 오래도록 미미한 존재였겠는가
Could Xi Shi remain unknown for long?
朝为越溪女
아침에는 월나라 시냇가의 한 여인이었으나
In the morning, she was a simple girl by the Yue stream
暮作吴宫妃
저녁에는 오나라 궁전의 후비가 되었네
By evening, she became a consort in the Wu palace
贱日岂殊众
천했던 날이라도 어찌 뭇사람과 달랐으랴
In humble days, how was she any different from others?
贵来方悟稀
귀해지고서야 그 드문 가치를 깨닫게 되니
Only upon rising to nobility was her rarity truly known
邀人傅脂粉
사람을 시켜 화장을 도우게 했어도
She had attendants apply her makeup
不自著罗衣
스스로 비단옷을 걸치지 않았네
Yet she never donned fine silk by herself
君宠益娇态
임금의 총애를 받아 더욱 아리따운 모습을 띠고
Favored by the king, her charms grew all the more alluring
君怜无是非
임금이 아끼니 시비조차 사라져버렸네
Loved by him, all talk of right or wrong vanished
当时浣纱伴
그 시절 함께 빨래하던 벗들은
Those companions who once washed silk by her side
莫得同车归
더는 같은 수레에 오를 길이 없었네
Could no longer ride home in the same carriage
持谢邻家子
이웃집 여인에게 감사의 뜻을 전하노니
She gives thanks to the girl next door
效颦安可希
미간을 찌푸리는 흉내로 어찌 서시를 닮을 수 있으리
For merely imitating her frown can never make one Xi Shi

이 시는 당대(唐代)의 시인 왕유가 절세미인으로 꼽히는 서시(西施)를 노래한 작품으로, 단순한 미(美)의 찬양에 그치지 않고 인간사의 부침과 가치를 함께 담아낸다는 점에서 의미가 깊습니다. 시 제목인 ‘서시영(西施咏)’은 말 그대로 ‘서시를 읊다’라는 뜻으로, 중국 고사 속 미인 서시의 변천 과정을 통해 영욕(榮辱)과 세속의 평가가 얼마나 덧없이 바뀌는가를 시사합니다.

첫 몇 구절은 서시가 어째서 한낱 평범한 월나라 시냇가의 여인이 오나라 궁의 후비로까지 오르게 되었는지를 요약합니다. ‘아침엔 냇가 여인이었으나, 저녁엔 궁중의 귀인이 되었네’라는 극적인 전환은 미(美)라는 자질과 정치적 활용의 양면성을 상징적으로 보여 줍니다. 이후 ‘귀해지고 나서야 그 드문 가치를 깨닫는다’라는 부분에서는, 인간이 미처 알아보지 못했던 진가가 시대나 권력에 따라 달라지는 모습을 대조적으로 드러냅니다.

더불어 ‘임금이 아끼니 시비조차 사라졌다’라는 구절은 절세미인이 권력자의 총애를 받을 때, 그 사람을 둘러싼 도덕적 판단조차도 흔들릴 수 있음을 암시합니다. 아름다움이 갖는 힘과, 그 아름다움에 매몰되는 사회적 시선의 문제까지 비판적으로 짚어 본 것입니다. 또, 함께 빨래하던 친구들과 영영 다른 길을 걷게 되는 모습은 인간관계에서도 신분 상승이나 명예 등이 미치는 영향력을 은근히 보여 줍니다.

끝으로, ‘누군가 서시의 찌푸린 미간을 흉내 내도 결코 그녀가 될 수는 없다’라는 구절은 외형만 따라서는 본질을 쫓을 수 없다는 깨달음을 전합니다. 이는 서시가 지닌 천부적인 미와 운명이 외면적 모방으로는 절대 채워질 수 없음을 의미합니다. 여기서 왕유는 인간이 흔히 놓치는 ‘진정한 가치’가 무엇인지 생각해 보도록 독자를 이끕니다.

왕유의 작품들은 주로 자연과 인생의 단면을 고즈넉하게 묘사하는 것이 특징이지만, 이 시에서는 인물에 초점을 맞춰 아름다움과 권력, 그리고 세상의 평가가 어떻게 뒤바뀌는지를 흥미롭게 그려 냅니다. 서시 한 사람의 이야기에 머무르지 않고, 인생의 무상함과 권세의 허망함까지 아우르는 통찰력은 오늘날에도 여전히 시사점을 주고 있습니다.

Key points

1. 서시의 출신부터 궁중에 오르기까지의 극적인 변화를 통해 인간 세상의 부침을 상징적으로 드러냅니다.
2. 절대적인 미를 둘러싸고 사회적 시선과 도덕적 기준이 흔들리는 모습이 비판적으로 묘사됩니다.
3. 함께 빨래하던 벗과의 결별은 신분 상승이 가져오는 관계의 단절을 상기시켜 줍니다.
4. 외적인 모방만으로는 결코 본질에 도달할 수 없음을 강조하며, 진정한 가치가 무엇인지 생각하게 만듭니다.

Comments
    공유
    즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
    사용 가능한 언어
    추천 동영상
    more