[Expressão Idiomática] LET CAT OUT OF THE BAG. - Descubra o que significa revelar segredos sem querer

Let cat out of the bag.

Let cat out of the bag.

/lɛt kæt aʊt əv ðə bæɡ/

revelar um segredo

Imagine que você tem um segredo, um presente surpresa que está escondido em uma sacola. De repente, sem querer, você deixa a sacola aberta e todos veem o presente. Esse é o cenário por trás do idiom 'Let cat out of the bag'. Originária de um tempo em que mercados vendiam porcos em sacos, trapaceiros poderiam substituir o porco por um gato e o comprador só descobriria ao 'let the cat out of the bag'. Hoje, usamos essa expressão para descrever a ação de revelar um segredo acidentalmente.

Frases de Exemplo

  1. He accidentally let the cat out of the bag about the surprise party.

    Ele acidentalmente revelou o segredo sobre a festa surpresa.

  2. She didn't mean to let the cat out of the bag.

    Ela não quis revelar o segredo.

  3. Tom let the cat out of the bag during the meeting and spoiled the announcement.

    Tom revelou o segredo durante a reunião e estragou o anúncio.

Compartilhar
O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em
Vídeo Recomendado
more