Let cat out of the bag.
/lɛt kæt aʊt əv ðə bæɡ/
Let cat out of the bag.
/lɛt kæt aʊt əv ðə bæɡ/
Imagine que você tem um segredo, um presente surpresa que está escondido em uma sacola. De repente, sem querer, você deixa a sacola aberta e todos veem o presente. Esse é o cenário por trás do idiom 'Let cat out of the bag'. Originária de um tempo em que mercados vendiam porcos em sacos, trapaceiros poderiam substituir o porco por um gato e o comprador só descobriria ao 'let the cat out of the bag'. Hoje, usamos essa expressão para descrever a ação de revelar um segredo acidentalmente.
He accidentally let the cat out of the bag about the surprise party.
Ele acidentalmente revelou o segredo sobre a festa surpresa.
She didn't mean to let the cat out of the bag.
Ela não quis revelar o segredo.
Tom let the cat out of the bag during the meeting and spoiled the announcement.
Tom revelou o segredo durante a reunião e estragou o anúncio.