Know which way the wind is blowing.
Know which way the wind is blowing.
A expressão 'Know which way the wind is blowing' é frequentemente usada para sugerir que alguém compreende a direção em que as opiniões ou tendências estão se movendo. É como se pudéssemos sentir a direção do 'vento' das opiniões para antecipar eventos ou reações das pessoas. Usar essa expressão é um ótimo modo de indicar que se está atento e adaptável às mudanças ou ao clima predominante em qualquer contexto social ou profissional.
He's waiting to know which way the wind is blowing before he votes.
Ele está esperando saber a tendência antes de votar.
The manager didn't announce his decision right away; he wanted to know which way the wind was blowing among his team members first.
O gerente não anunciou sua decisão imediatamente; ele queria saber a opinião de sua equipe primeiro.
In politics, it's crucial to know which way the wind is blowing; hence politicians conduct surveys before making important decisions to gauge public opinion.
Na política, é crucial saber a tendência; por isso, os políticos realizam pesquisas antes de tomar decisões importantes para medir a opinião pública.