[Expressão Idiomática] RAIN ON SOMEONE'S PARADE. - Estar um desmancha-prazeres: o que significa chover no desfile de alguém

Rain on someone's parade.

Rain on someone's parade.

estragar a alegria de alguém

Quando alguém 'Rains on someone's parade', essa pessoa está agindo de maneira a estragar um momento de celebração ou alegria de outra pessoa. A ideia é como se chovesse em um desfile literal, atrapalhando o evento. Na linguagem cotidiana, refere-se a desanimar ou desencorajar alguém.

Frases de Exemplo

  1. I hate to rain on your parade, but we can't go.

    Detesto ser o estraga-prazeres, mas não podemos ir.

  2. She really rained on his parade with that criticism.

    Ela realmente estragou o dia dele com aquela crítica.

  3. They planned a perfect picnic, but the sudden downpour rained on their parade.

    Eles planejaram um piquenique perfeito, mas a chuva inesperada estragou todos os planos.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em