Rain on someone's parade.
[イディオム] RAIN ON SOMEONE'S PARADE. - 英語イディオム教室:人の楽しみを潰すってどういう意味?
他人の楽しみを台無しにする
「Rain on someone's parade」という表現は、文字通りには誰かのパレードに雨が降ることを意味し、比喩的には他人の計画や楽しみに水を差すことを表します。このイディオムは、他人の期待や喜びを無視して自己中心的な行動を取る時に使われます。
例文
I hate to rain on your parade, but we can't go.
水を差すようで悪いが、私たちは行けない。
She really rained on his parade with that criticism.
彼の批判が彼の喜びに水を差した。
They planned a perfect picnic, but the sudden downpour rained on their parade.
完璧なピクニックを計画していたが、突然の雨が台無しにした。