Get your goat.

Get your goat.
'Get your goat' หมายถึง ทำให้ใครบางคนรู้สึกหงุดหงิดหรือโกรธ เมื่อมีใครสักคนหรือบางสิ่งทำให้คุณขุ่นมัว นั่นเป็นวิธีการใช้คำนี้ ยกตัวอย่างเช่น มีคนชอบบีบแตรรถไซเรนตอนเช้าๆ ทำให้คุณขุ่นมัวตื่นนอนทุกครั้ง คำนี้จึงกลายเป็นคำที่บอกว่าพวกเขา 'Get your goat'.
That comment really gets my goat.
คำพูดนั้นทำให้ฉันหงุดหงิดใจจริงๆ
Her constant lateness gets his goat every time.
การมาสายเป็นประจำของเธอทำให้เขาหงุดหงิดใจทุกครั้ง
Whining about small issues always gets my goat.
การบ่นเรื่องเล็กน้อยมักทำให้ฉันหงุดหงิดใจเสมอ
คำว่า "Not cut out for" ใช้เพื่อบรรยายว่าบุคคลหรือสิ่งของนั้นไม่เหมาะสมหรือไม่มีความสามารถในการทำสิ่งนั้นๆ ยกตัวอย่างเช่น หากบอกว่า "เขาไม่เหมาะที่จะเป็นนักเขียน" ในภาษาอ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Make ends meet" หมายถึงความพยายามในการมีรายได้เพียงพอที่จะครอบคลุมค่าใช้จ่ายที่จำเป็นเพื่อการดำรงชีวิต ภาพของสองสิ่งที่ได้มาพบกันที่ปลาย ในวิเศษสมัยก่อน มันตอกย้ำถ⋯ อ่านบทความเต็ม
Look before you leap" แนะนำให้พิจารณาหรือวิเคราะห์สถานการณ์ก่อนทำการตัดสินใจสำคัญ มาจากการสอนทั่วไปว่าควรมองเห็นสถานที่ที่จะกระโดดไปให้ชัดเจนเพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บ ในช⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Live and learn" สื่อถึงการได้รับบทเรียนจากประสบการณ์ชีวิต ไม่ว่าจะเป็นสิ่งดีๆหรือเรื่องราวที่ท้าทาย พูดง่ายๆก็คือการเป็นการสั่งสมประสบการณ์และความรู้ผ่านการใช้ชีวิ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Let the cat out of the bag" มาจากนิสัยในการขายแมวในถุงแทนกระต่ายในตลาดสมัยก่อน หมายถึงการเผยความลับโดยไม่ตั้งใจหรือเพื่อประโยชน์ใจ มันช่วยแสดงถึงความผิดพลาดในการรั⋯ อ่านบทความเต็ม
Leave no stone unturned" หมายถึงการทำทุกวิถีทางเพื่อหาสิ่งที่ต้องการหรือแก้ไขปัญหา มาจากคำแนะนำของโฮเมอร์ให้ทหารหามงกุฎที่ถูกซ่อนอย่างละเอียด สำนวนนี้ใช้ในสถานการณ์ที่ต้อ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Lay cards on the table" หมายถึงการเปิดเผยข้อมูลหรือความรู้สึกทั้งหมดแบบตรงไปตรงมา มาจากเกมไพ่ที่ผู้เล่นแสดงไพ่ทั้งหมดของตนให้คู่แข่งเห็น เมื่อนำไปใช้ในการสื่อสารปร⋯ อ่านบทความเต็ม
Kick the bucket" เป็นวิธีพูดอย่างมีนัยสำหรับการตาย มีที่มาจากสมัยก่อนที่ใช้ถังน้ำสำหรับยืนเพื่อจบชีวิตตัวเอง โดยคำนี้เป็นการบอกอ้อมค้อมและมีอารมณ์ขันทางมืด ในการสนทนาธรรม⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Keep at bay" หมายถึงการรักษาระยะห่างหรือไม่ให้บางสิ่งบางอย่างเข้ามาใกล้เกินไป โดยทั่วไปจะใช้กับสิ่งที่ไม่พึงประสงค์หรืออันตราย ชวนนึกถึงการใช้ไม้ยาวหรือเครื่องมืออ⋯ อ่านบทความเต็ม
Jump the gun" เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อคนเริ่มทำบางสิ่งก่อนที่จะถึงเวลาที่เหมาะสม มาจากการแข่งขันกรีฑา ที่นักวิ่งเริ่มวิ่งก่อนที่ปืนจะยิงเป็นสัญญาณการเริ่ม เมื่อใช้ในชีวิตประจ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "In hot water" ใช้เพื่อแสดงถึงสถานการณ์ที่ต้องเผชิญปัญหาหรืออยู่ในภาวะที่ลำบาก มันเหมือนกับการตกอยู่ในหม้อน้ำร้อน ที่แสดงถึงความร้อนแรงและความเครียดของปัญหานั้นๆ มั⋯ อ่านบทความเต็ม
Hit the ground running" หมายถึงการเริ่มต้นทำกิจกรรมหรือโครงการใหม่ๆ ด้วยความพร้อมและเต็มที่ตั้งแต่วินาทีแรก โดยไม่ต้องการเวลาในการปรับตัวหรือช้าลง มันแสดงถึงการดำเนินการอ⋯ อ่านบทความเต็ม
Have your hands full" หมายถึงสถานการณ์ที่คุณมีงานหรือกิจกรรมมากมายที่ต้องจัดการ ในทางกลับกัน หากคุณ "have your hands full" ก็บ่งบอกว่าคุณอาจต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติมห⋯ อ่านบทความเต็ม
Grasp at straws" หมายถึงการพยายามหาทางออกจากสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือแทบไม่เป็นไปได้ โดยใช้โซลูชันหรือข้ออ้างที่ไม่น่าเชื่อถือหรือหวังผล.⋯ อ่านบทความเต็ม
Grab the bull by the horns" หมายถึงการจัดการกับปัญหาหรือสถานการณ์ที่ยากโดยตรงและอย่างกล้าหาญ มันบ่งบอกถึงความท้าทายในการควบคุมสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดหรือยากลำบากโดยใช้ความเ⋯ อ่านบทความเต็ม