Sit on hands.
Sit on hands.
สำนวน 'Sit on hands' ใช้เพื่อแสดงถึงการไม่ลงมือทำอะไรเลย หรือไม่เข้ามายุ่งเกี่ยวด้วยในสถานการณ์หรือปัญหาใดๆ ประโยคนี้มักใช้ในความหมายเชิงลบ โดยบ่งบอกถึงการไม่เคลื่อนไหวหรือไม่มีความพยายามใดๆ ตัวอย่างเช่น ในการประชุมที่มีปัญหาเร่งด่วนเกิดขึ้น แต่หัวหน้าทีมเลือกที่จะ 'sit on hands' หรือไม่แสดงความคิดเห็นหรือช่วยเหลือใดๆ เลย
The team cannot afford to sit on hands; we need to act now.
ทีมไม่สามารถรอได้ ต้องลงมือทันที
During the crisis, it felt like the government was just sitting on hands.
ในช่วงวิกฤติ ดูเหมือนรัฐบาลไม่ทำอะไรเลย
People are frustrated because leaders seem to sit on hands instead of solving the issues.
ผู้คนหงุดหงิดเพราะผู้นำดูเหมือนจะไม่ทำอะไรเพื่อแก้ปัญหา