The buck stops here.

The buck stops here.
'The buck stops here' เป็นวลีที่ใช้แสดงว่าผู้พูดนั้นเป็นคนสุดท้ายที่จะรับผิดชอบการตัดสินใจหรือดำเนินการใดๆ ไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นอย่างไรก็ตาม เป็นวลีที่แสดงถึงความรับผิดชอบและการไม่โยนความรับผิดชอบไปยังผู้อื่น วลีนี้เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางผ่านประธานาธิบดีแฮร์รี่ เอส ทรูแมน ของสหรัฐอเมริกา, ที่มีป้ายบนโต๊ะทำงานเขียนว่า 'The buck stops here' เพื่อแสดงว่าทุกการตัดสินใจสำคัญจบลงที่เขาที่จะรับผิดชอบในฐานะผู้นำ.
The buck stops here, we need accountability.
เราต้องรับผิดชอบที่นี่
I'm the manager, the buck stops here with me.
ฉันเป็นผู้จัดการ ความรับผิดชอบอยู่ที่ฉัน
In this department, the buck stops here, so any mistakes will be addressed immediately by the leadership.
ในแผนกนี้ ความรับผิดชอบอยู่ที่นี่ ดังนั้นข้อผิดพลาดใดๆ จะได้รับการแก้ไขโดยผู้นำทันที
'Fit the bill' หมายถึงสิ่งที่ตรงตามความต้องการหรือข้อกำหนดที่นั้นๆ มันเป็นเหมือนเมื่อเราหาชิ้นส่วนที่พอดีกับสิ่งที่ต้องการจนมันคลิกเข้าที่ เช่น หาคนที่เหมาะสมสำหรับงานหรื⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Fire away' ใช้เมื่อเราอยากให้บุคคลอื่นเริ่มถามคำถามหรือเริ่มทำสิ่งที่พวกเขาต้องการทำได้เลย มันเหมือนกับการให้สัญญาณว่าพร้อมแล้วที่จะรับคำถามหรือการกระทำที่จะเกิดขึ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Fence sitter' คือคำที่ใช้เรียกคนที่ไม่ตัดสินใจเลือกข้างใดข้างหนึ่งในสถานการณ์ที่ต้องตัดสินใจ มันเหมือนกับคนที่นั่งอยู่บนรั้วไม่ลงไปด้านใดด้านหนึ่ง ใช้ในสถานการณ์ที่บุคคล⋯ อ่านบทความเต็ม
'Feel the pinch' ใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่บุคคลรู้สึกถึงความยากลำบากหรือความกดดัน มันคล้ายกับการรู้สึกถูกหนีบหรือรัดจนยากในการหายใจ บ่งบอกถึงความลำบากที่ต้องเผชิญ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Eat crow' หมายถึงการยอมรับความผิดพลาดหรือพ่ายแพ้ด้วยความอับจนและต้องทำตามที่ผู้อื่นบอก มันเป็นเหมือนกินสิ่งที่ไม่พึงประสงค์ซึ่งแสดงถึงความรู้สึกไม่สบายใจในการยอมรั⋯ อ่านบทความเต็ม
'Drop a hint' คือการบอกใบ้หรือให้เบาะแสอย่างอ้อมๆ เพื่อให้คนอื่นเข้าใจหรือทำตามความต้องการของเรา มันเหมือนกับการปาเม็ดเล็กๆ ให้คนอื่นตามรอย โดยไม่บอกตรงๆ ว่าเราต้องการอะไ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Draw a blank' ใช้เมื่อบุคคลนั้นพยายามนึกหรือพยายามจำอะไรบางอย่างแต่ไม่สามารถทำได้ มันเหมือนกับการลองดึงเอาข้อมูลมาจากใจกลางความว่างเปล่าโดยไม่มีอะไรปรากฎขึ้นมา ใช้⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Dig in heels' ใช้เมื่อคนๆ หนึ่งยืนกรานไม่ยอมเปลี่ยนใจ หรือเปลี่ยนความคิดแม้จะมีความพยายามจากผู้อื่นอย่างมาก มันเหมือนกับเวลาที่เรากดเท้าลงในดินเพื่อไม่ให้ถูกลากไปไ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Crack a book' หมายถึงการเปิดหนังสือเพื่ออ่านครั้งแรก มักใช้แบบเป็นสำนวนติดตลกเมื่อบางคนไม่ค่อยอ่านหนังสือและในที่สุดก็ตัดสินใจเริ่มอ่าน สะท้อนถึงการเรียนรู้หรือตั้⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Close ranks' ใช้เมื่อกลุ่มคนตัดสินใจทำงานร่วมกันอย่างใกล้ชิดเพื่อปกป้องหรือสนับสนุนกันและกัน โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ต้องการความเห็นอกเห็นใจและการสนับสนุนจากกลุ่ม⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Clip wings' ใช้เพื่ออธิบายการจำกัดอิสระหรือลดความสามารถในการกระทำของบุคคลอื่น. สำนวนนี้มาจากการตัดปีกนกเพื่อไม่ให้มันบินได้, บ่งบอกถึงการควบคุมหรือรักษาบางอย่างให้⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Clear the deck' หมายถึงการเตรียมพร้อมหรือจัดระเบียบพื้นที่ทำงาan เพื่อเตรียมการสำหรับกิจกรรมหรืองานถัดไป. โดยปกติสำนวนนี้ใช้ในสถาานการณ์ที่ต้องการเคลียร์สิ่งกีดขวา⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Catch some rays' ใช้เพื่ออธิบายการไปอาบแดดหรือใช้เวลาข้างนอกเพื่อย่อเอาแสงแดด. นี่เป็นสำนวนที่พบได้บ่อยในช่วงหน้าร้อนหรือเมื่อคนต้องการพักผ่อนที่ชายหาด. การใช้สำนว⋯ อ่านบทความเต็ม
ในสำนวนอังกฤษ 'Burn rubber' หมายถึงการขับรถอย่างเร็วมากจนยางรถเกือบไหม้ สำนวนนี้มักถูกใช้ในภาพยนตร์หรือเรื่องราวที่มีการไล่ตามหรือการหนีตำรวจ ซึ่งแสดงถึงการกระทำอย่างรวดเ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Break new ground' มักใช้เมื่ออธิบายการกระทำที่เป็นการเริ่มต้นทำการทดลองหรือสิ่งใหม่ๆ ที่ไม่เคยมีใครทำมาก่อนในด้านหนึ่งๆ ซึ่งอาจเกี่ยวข้องกับงานวิจัย การพัฒนารูปแบบ⋯ อ่านบทความเต็ม