[สำนวน] WHEN IT RAINS, IT POURS. - วลีบ่งบอกเหตุการณ์ที่แย่ลงอย่างต่อเนื่อง

When it rains, it pours.

When it rains, it pours.

เมื่อเกิดเหตุการณ์ไม่ดีแล้วยิ่งแย่ลง

วลี 'When it rains, it pours.' ใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่เมื่อเริ่มมีเรื่องไม่ดีเกิดขู้นแล้ว ดูเหมือนทุกอย่างจะยิ่งแย่ลงไปเรื่อยๆ คำว่า 'rain' และ 'pours' ที่แปลว่า ฝนตกหนัก นำมาใช้เป็นเปรียบเทียบกับปัญหาหรือเหตุการณ์ที่ไม่ดีซึ่งมาพร้อมกันหลายอย่าง วลีนี้ช่วยให้เข้าใจว่าบางครั้งในชีวิต สิ่งไม่ดีพวกนั้นมักจะมาพร้อมๆ กันหลายอย่างราวกับฝนที่รินไม่หยุดหย่อน และใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการแสดงความรู้สึกหงุดหงิดหรือไม่พอใจต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น

ประโยคตัวอย่าง

  1. When it rains, it pours - another unexpected expense!

    เมื่อมีสิ่งแย่ๆเกิดขึ้น มักจะมีตามมาอีกหลายสิ่ง

  2. Just our luck, when it rains, it pours.

    โชคร้ายของเรา เมื่อมีสิ่งแย่ๆเกิดขึ้น มักจะมีตามมาอีกหลายสิ่ง

  3. She lost her job, and then her car broke down; truly, when it rains, it pours.

    เธอเสียงานแล้วรถพังตามมา เป็นจริงที่เมื่อมีสิ่งแย่ๆเกิดขึ้น มันจะตามมาอีกหลายสิ่ง

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน