[英文成語]WHEN IT RAINS, IT POURS. — 英語俗語學習:表達事情變壞的時候

When it rains, it pours.

When it rains, it pours.

禍不單行

成語「When it rains, it pours」用來形容當壞事發生時,往往不只一件壞事接踵而來,就好像下雨時常常是傾盆大雨一樣。這表達了事情有時會突然之間變得非常糟糕。

範例句子

  1. When it rains, it pours - another unexpected expense!

    事情都湊到一起來了,又一筆意外開銷!

  2. Just our luck, when it rains, it pours.

    我們真倒楣,事情一件接一件。

  3. She lost her job, and then her car broke down; truly, when it rains, it pours.

    她失業了,然後車又壞了,真是禍不單行。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more