Draw the line.
/drɔː ðə laɪn/

Draw the line.
/drɔː ðə laɪn/
Draw the line" เป็นการแสดงจุดที่คุณกำหนดว่าอะไรเป็นที่ยอมรับและไม่ยอมรับ มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องแสดงถึงจุดที่คุณจะไม่ยอมก้าวข้าม เช่น ในการแสดงความคิดเห็น หรือการตัดสินใจที่จะหยุดช่วยเหลือใครบางคน
We must draw the line at unethical practices.
เราต้องกำหนดขอบเขตไม่ให้มีการทำสิ่งที่ผิดศีลธรรม
He drew the line at working weekends.
เขากำหนดขอบเขตไม่ทำงานในวันสุดสัปดาห์
Sometimes, you have to draw the line to maintain your personal boundaries.
บางครั้งคุณต้องกำหนดขอบเขตเพื่อรักษาพื้นที่ส่วนตัวของคุณ
คำว่า 'Real deal' หมายถึงสิ่งที่แท้จริงหรือของจริง มักใช้ในการอธิบายคนหรือสิ่งของที่เป็นตัวอย่างยอดเยี่ยมสำหรับสิ่งที่พวกเขาเป็น ใช้ในบริบทที่ต้องการชี้ให้เห็นถึงความแท้จ⋯ อ่านบทความเต็ม
ในภาษาอังกฤษ 'Money talks' หมายความว่าเงินสามารถมีอิทธิพลหรือสามารถแก้ไขวัฒนธรรมธุรกิจได้ อย่างง่ายดายใช้เพื่อเน้นย้ำถึงการที่เงินสามารถเปิดประตูสู่โอกาสใหม่ๆ หรือแก้ไขปั⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Keep under wraps' หมายถึงการรักษาความลับหรือการไม่เปิดเผยข้อมูลให้ใครรู้ มักใช้เมื่อมีการเตรียมสิ่งที่สำคัญหรือสิ่งที่ต้องการเซอร์ไพรส์อย่างตั้งใจ⋯ อ่านบทความเต็ม
ประโยค 'In the hot seat' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนต้องเผชิญกับความกดดันหรือสถานการณ์ท้าทาย มักใช้ในบริบทของการถูกสอบสวนหรือต้องตอบคำถามที่ทำให้เกิดความไม่สะดวกสบาย รู้⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'High and dry' ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนหรือสิ่งของถูกทิ้งไว้เพียงลำพังโดยไม่มีทางเลือกหรือการช่วยเหลือ มักใช้ในสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือเมื่อมีความคา⋯ อ่านบทความเต็ม
ในภาษาอังกฤษ คำว่า 'Dog days' หมายถึงช่วงเวลาที่ร้อนที่สุดในปี โดยปกติจะอยู่ในช่วงเดือนกรกฎาคมถึงสิงหาคม คำนี้มาจากการที่โรมันโบราณสังเกตเห็นว่าดาว Sirius หรือดาวหมา มีแส⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'A red herring' อ้างถึงสิ่งที่ใช้เพื่อหลอกหรือทำให้คนอื่นหลงทาง ประวัติศาสตร์ของคำนี้เกี่ยวข้องกับการแข่งขันที่ใช้ปลาแฮริ่งที่หมักด้วยน้ำยาสีแดงเพื่อลบล้างร่องรอยใน⋯ อ่านบทความเต็ม
'Not born yesterday' ถูกใช้เพื่อบอกว่าคน ๆ หนึ่งมีประสบการณ์และไม่ง่ายที่จะถูกหลอกหลวง สำนวนนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่มีคนพยายามจะหลอกลวงหรือเสนอการตัดสินใจที่ไม่สมเหตุสมผล ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Lick your wounds' ใช้เมื่อคุณหรือใครบางคนจำเป็นต้องใช้เวลาฟื้นตัวหลังจากประสบกับความล้มเหลวหรือสถานการณ์ที่เจ็บปวด มาจากพฤติกรรมของสัตว์ที่เลียบาดแผลของตัวเองเพื่อ⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Grease someone's palm' ใช้เมื่อคุณต้องการให้ใครสักคนทำสิ่งที่คุณต้องการโดยการให้เงินหรือสินบนกับเขา มาจากศัพท์เก่าที่ใช้น้ำมันหรือกำมะถันเพื่อให้การทำงานของเครื่องจั⋯ อ่านบทความเต็ม
'Flash in the pan' จะเกิดขึ้นเมื่อมีสิ่งที่ดูเหมือนจะประสบความสำเร็จหรือน่าตื่นเต้นอย่างมากในช่วงแรก แต่แล้วก็จบลงอย่างรวดเร็วโดยไม่มีผลลัพธ์ที่ยั่งยืน คำนี้มาจากการทดสอบ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Elephant in the room' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีปัญหาใหญ่หรือความจริงที่ชัดเจนทุกคนต่างรับรู้ แต่เลือกที่จะไม่พูดถึง ปัญหาเหล่านี้บ่อยครั้งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ แต⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Dead ringer' อาจใช้ในสภาพการณ์ที่บุคคลสองคนมีหน้าตาหรือลักษณะที่คล้ายกันมากจนยากที่จะแยกความแตกต่าง ต้นกำเนิดมาจากการใช้ระฆังในการแข่งม้าเพื่อเลียนแบบระฆังที่ใช้จร⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Can't hold a candle to' ใช้เพื่อแสดงว่าบางอย่างหรือบางคนไม่ดีเท่ากับอีกฝ่ายหนึ่งในทุกๆ ด้าน คำนี้มาจากอดีตที่ผู้เรียนงานหรือผู้ช่วยต้องถือเทียนให้แสงสว่างในขณะที่ช⋯ อ่านบทความเต็ม
'Achilles' heel' มาจากตำนานกรีกโบราณ, นั่นคือช่องโหว่ของอคิลลิสที่ทำให้เขาถูกฆ่า. ในปัจจุบัน, สำนวนนี้ใช้เพื่อบอกถึงจุดอ่อนหรือข้อเสียของบุคคลหรือสิ่งหนึ่งสิ่งใดที่อาจนำไ⋯ อ่านบทความเต็ม