Real deal.Real deal.

[สำนวน] REAL DEAL. - ค้นหาความหมายที่แท้จริงของ Real deal!

สำนวนภาษาอังกฤษ
Real deal.

คำว่า 'Real deal' หมายถึงสิ่งที่แท้จริงหรือของจริง มักใช้ในการอธิบายคนหรือสิ่งของที่เป็นตัวอย่างยอดเยี่ยมสำหรับสิ่งที่พวกเขาเป็น ใช้ในบริบทที่ต้องการชี้ให้เห็นถึงความแท้จ⋯ อ่านบทความเต็ม

Money talks.Money talks.

[สำนวน] MONEY TALKS. - เข้าใจประโยค Money talks แรงบันดาลใจจากเงิน!

สำนวนภาษาอังกฤษ
Money talks.

ในภาษาอังกฤษ 'Money talks' หมายความว่าเงินสามารถมีอิทธิพลหรือสามารถแก้ไขวัฒนธรรมธุรกิจได้ อย่างง่ายดายใช้เพื่อเน้นย้ำถึงการที่เงินสามารถเปิดประตูสู่โอกาสใหม่ๆ หรือแก้ไขปั⋯ อ่านบทความเต็ม

Keep under wraps.Keep under wraps.

[สำนวน] KEEP UNDER WRAPS. - เผยความหมายของ Keep under wraps ที่ซ่อนอยู่!

สำนวนภาษาอังกฤษ
Keep under wraps.

คำว่า 'Keep under wraps' หมายถึงการรักษาความลับหรือการไม่เปิดเผยข้อมูลให้ใครรู้ มักใช้เมื่อมีการเตรียมสิ่งที่สำคัญหรือสิ่งที่ต้องการเซอร์ไพรส์อย่างตั้งใจ⋯ อ่านบทความเต็ม

In the hot seat.In the hot seat.

[สำนวน] IN THE HOT SEAT. - ทำความเข้าใจความหมายของ In the hot seat เมื่อถูกกดดัน!

สำนวนภาษาอังกฤษ
In the hot seat.

ประโยค 'In the hot seat' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนต้องเผชิญกับความกดดันหรือสถานการณ์ท้าทาย มักใช้ในบริบทของการถูกสอบสวนหรือต้องตอบคำถามที่ทำให้เกิดความไม่สะดวกสบาย รู้⋯ อ่านบทความเต็ม

High and dry.High and dry.

[สำนวน] HIGH AND DRY. - ค้นพบความหมายของ High and dry กับการถูกทิ้ง!

สำนวนภาษาอังกฤษ
High and dry.

คำว่า 'High and dry' ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนหรือสิ่งของถูกทิ้งไว้เพียงลำพังโดยไม่มีทางเลือกหรือการช่วยเหลือ มักใช้ในสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือเมื่อมีความคา⋯ อ่านบทความเต็ม

Dog days.Dog days.

[สำนวน] DOG DAYS. - เรียนรู้ความหมายของ Dog days ช่วงร้อนแรงของปี!

สำนวนภาษาอังกฤษ
Dog days.

ในภาษาอังกฤษ คำว่า 'Dog days' หมายถึงช่วงเวลาที่ร้อนที่สุดในปี โดยปกติจะอยู่ในช่วงเดือนกรกฎาคมถึงสิงหาคม คำนี้มาจากการที่โรมันโบราณสังเกตเห็นว่าดาว Sirius หรือดาวหมา มีแส⋯ อ่านบทความเต็ม

A red herring.A red herring.

[สำนวน] A RED HERRING. - ทำไมถึง ‘พูดถึงสิ่งที่เข้าใจผิดได้ง่าย’

สำนวนภาษาอังกฤษ
A red herring.

คำว่า 'A red herring' อ้างถึงสิ่งที่ใช้เพื่อหลอกหรือทำให้คนอื่นหลงทาง ประวัติศาสตร์ของคำนี้เกี่ยวข้องกับการแข่งขันที่ใช้ปลาแฮริ่งที่หมักด้วยน้ำยาสีแดงเพื่อลบล้างร่องรอยใน⋯ อ่านบทความเต็ม

Not born yesterday.Not born yesterday.

[สำนวน] NOT BORN YESTERDAY. - พูดถึงคำที่ใช้สำหรับบอกว่า ‘ไม่ใช่คนเหนือมาเมื่อวาน’

สำนวนภาษาอังกฤษ
Not born yesterday.

'Not born yesterday' ถูกใช้เพื่อบอกว่าคน ๆ หนึ่งมีประสบการณ์และไม่ง่ายที่จะถูกหลอกหลวง สำนวนนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่มีคนพยายามจะหลอกลวงหรือเสนอการตัดสินใจที่ไม่สมเหตุสมผล ⋯ อ่านบทความเต็ม

Lick your wounds.Lick your wounds.

[สำนวน] LICK YOUR WOUNDS. - หายจากการบาดเจ็บใจ มาเรียนรู้วิธี ‘ดูแลแผลใจ’

สำนวนภาษาอังกฤษ
Lick your wounds.

สำนวน 'Lick your wounds' ใช้เมื่อคุณหรือใครบางคนจำเป็นต้องใช้เวลาฟื้นตัวหลังจากประสบกับความล้มเหลวหรือสถานการณ์ที่เจ็บปวด มาจากพฤติกรรมของสัตว์ที่เลียบาดแผลของตัวเองเพื่อ⋯ อ่านบทความเต็ม

Grease someone's palm.Grease someone's palm.

[สำนวน] GREASE SOMEONE'S PALM. - เรียนรู้การพูดแบบโบราณเกี่ยวกับการ ‘ให้เงินใต้โต๊ะ’

สำนวนภาษาอังกฤษ
Grease someone's palm.

วลี 'Grease someone's palm' ใช้เมื่อคุณต้องการให้ใครสักคนทำสิ่งที่คุณต้องการโดยการให้เงินหรือสินบนกับเขา มาจากศัพท์เก่าที่ใช้น้ำมันหรือกำมะถันเพื่อให้การทำงานของเครื่องจั⋯ อ่านบทความเต็ม

Flash in the pan.Flash in the pan.

[สำนวน] FLASH IN THE PAN. - อะไรกันนะทำไมถึง ‘เปล่งประกายชั่วครู่’

สำนวนภาษาอังกฤษ
Flash in the pan.

'Flash in the pan' จะเกิดขึ้นเมื่อมีสิ่งที่ดูเหมือนจะประสบความสำเร็จหรือน่าตื่นเต้นอย่างมากในช่วงแรก แต่แล้วก็จบลงอย่างรวดเร็วโดยไม่มีผลลัพธ์ที่ยั่งยืน คำนี้มาจากการทดสอบ⋯ อ่านบทความเต็ม

Elephant in the room.Elephant in the room.

[สำนวน] ELEPHANT IN THE ROOM. - ทำไมถึงไม่พูดถึง ‘ปัญหาที่ชัดเจนที่สุด’

สำนวนภาษาอังกฤษ
Elephant in the room.

คำว่า 'Elephant in the room' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีปัญหาใหญ่หรือความจริงที่ชัดเจนทุกคนต่างรับรู้ แต่เลือกที่จะไม่พูดถึง ปัญหาเหล่านี้บ่อยครั้งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ แต⋯ อ่านบทความเต็ม

Dead ringer.Dead ringer.

[สำนวน] DEAD RINGER. - เรียนรู้คำกล่าวที่หมายถึง ‘หน้าเหมือนกันเป๊ะ’

สำนวนภาษาอังกฤษ
Dead ringer.

คำว่า 'Dead ringer' อาจใช้ในสภาพการณ์ที่บุคคลสองคนมีหน้าตาหรือลักษณะที่คล้ายกันมากจนยากที่จะแยกความแตกต่าง ต้นกำเนิดมาจากการใช้ระฆังในการแข่งม้าเพื่อเลียนแบบระฆังที่ใช้จร⋯ อ่านบทความเต็ม

Can't hold a candle to.Can't hold a candle to.

[สำนวน] CAN'T HOLD A CANDLE TO. - เรียนรู้คำอุปมาอิงค์จากต่างประเทศที่บอกว่า ‘ไม่สามารถเทียบได้’

สำนวนภาษาอังกฤษ
Can't hold a candle to.

สำนวน 'Can't hold a candle to' ใช้เพื่อแสดงว่าบางอย่างหรือบางคนไม่ดีเท่ากับอีกฝ่ายหนึ่งในทุกๆ ด้าน คำนี้มาจากอดีตที่ผู้เรียนงานหรือผู้ช่วยต้องถือเทียนให้แสงสว่างในขณะที่ช⋯ อ่านบทความเต็ม

Achilles' heel.Achilles' heel.

[สำนวน] ACHILLES' HEEL. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ ประจักษ์อ่อนแอที่สำคัญที่สุดของคน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Achilles' heel.

'Achilles' heel' มาจากตำนานกรีกโบราณ, นั่นคือช่องโหว่ของอคิลลิสที่ทำให้เขาถูกฆ่า. ในปัจจุบัน, สำนวนนี้ใช้เพื่อบอกถึงจุดอ่อนหรือข้อเสียของบุคคลหรือสิ่งหนึ่งสิ่งใดที่อาจนำไ⋯ อ่านบทความเต็ม

more