[สำนวน] SEE THE LIGHT. - วิธีเข้าใจปัญหาเพื่อหาทางแก้ไข

See the light.

See the light.

เข้าใจ

คำว่า 'See the light' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งเข้าใจหรือได้รับความเข้าใจใหม่ๆ ต่อสถานการณ์หรือปัญหาหนึ่งๆ เช่น หลังจากที่พยายามต่อสู้กับปัญหามานานหลายปี ในที่สุดเขาก็เริ่มเห็นเส้นทางแก้ไข หรือเห็นแสงสว่างที่ทางออกของปัญหานั้น.

ประโยคตัวอย่าง

  1. He finally saw the light after our long conversation.

    เขาเริ่มเข้าใจหลังจากการสนทนาของเรานานๆ

  2. She saw the light about her career path.

    เธอเข้าใจเส้นทางอาชีพของเธอ

  3. Once they saw the light, they decided to take immediate action to rectify their mistakes.

    เมื่อพวกเขาเข้าใจ พวกเขาตัดสินใจที่จะดำเนินการแก้ไขข้อผิดพลาดทันที

แชร์
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน
วิดีโอแนะนำ
Throw a wrench in the works.Throw a wrench in the works.

[สำนวน] THROW A WRENCH IN THE WORKS. - จัดการกับอุปสรรคไม่คาดฝันในโครงการ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Throw a wrench in the works.

'Throw a wrench in the works' ใช้เมื่อบุคคลหรือสถานการณ์บางอย่างทำให้แผนการที่กำหนดไว้ล่มไม่ได้ผล เป็นการแทรกแซงที่ทำให้เกิดปัญหา ตัวอย่างเช่น ถ้าเครื่องจักรโรงงานเสีย วล⋯ อ่านบทความเต็ม

Take the edge off.Take the edge off.

[สำนวน] TAKE THE EDGE OFF. - คลายความเครียดด้วยวิธีที่ใช้ได้ผล

สำนวนภาษาอังกฤษ
Take the edge off.

'Take the edge off' หมายถึงการทำให้สถานการณ์ที่เครียดหรือยากลำบากนั้นง่ายขึ้นหรือน่าจะรับมือได้มากขึ้น เช่น การดื่มกาแฟในตอนเช้าเพื่อ 'take the edge off' ความเหนื่อยล้า. ⋯ อ่านบทความเต็ม

Take a crack at it.Take a crack at it.

[สำนวน] TAKE A CRACK AT IT. - วิธีการเปิดใจท้าทายกับงานใหม่ๆ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Take a crack at it.

วลี 'Take a crack at it' หมายถึงการทดลองหรือพยายามทำบางสิ่งที่ใหม่หรือท้าทาย โดยไม่จำเป็นต้องมีประสบการณ์มาก่อน เหมือนคนที่ไม่เคยทำอาหารก็ตัดสินใจ 'take a crack at cookin⋯ อ่านบทความเต็ม

Sweep under the rug.Sweep under the rug.

[สำนวน] SWEEP UNDER THE RUG. - เรียนรู้เทคนิคการจัดการกับปัญหาที่ไม่อยากเปิดเผย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Sweep under the rug.

'Sweep under the rug' เป็นวลีที่ใช้เมื่อคนพยายามปกปิดหรือไม่เอาความผิดพลาดหรือปัญหาให้ใครทราบ เปรียบเสมือนการกวาดสิ่งสกปรกไปซ่อนใต้พรม เช่น ถ้าพนักงานบริษัททำผิดพลาดครั้ง⋯ อ่านบทความเต็ม

Seal the deal.Seal the deal.

[สำนวน] SEAL THE DEAL. - ปิดดีลสำเร็จเรียนรู้เทคนิคการเจรจา

สำนวนภาษาอังกฤษ
Seal the deal.

วลี 'Seal the deal' มักใช้อธิบายถึงการสรุปหรือจบข้อตกลงใดๆ ให้ลุล่วงไปด้วยดี เช่น ในการขายบ้าน เมื่อทั้งผู้ซื้อและผู้ขายตกลงกันแล้วและทำการเซ็นสัญญา ก็กล่าวได้ว่าพวกเขา '⋯ อ่านบทความเต็ม

Run the show.Run the show.

[สำนวน] RUN THE SHOW. - สำรวจวิธีการควบคุมสถานการณ์ในงานประจำ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Run the show.

'Run the show' เป็ดได้อธิบายถึงสถานการณ์ที่บุคคลหนึ่งเป็นผู้มีอำนาจสั่งการหรือควบคุมทุกอย่างในการจัดการหรือกิจกรรมใดๆ เช่น ในการเขียนบทละคร หากมีคนหนึ่งที่เป็นผู้กำกับ คน⋯ อ่านบทความเต็ม

Ruffle feathers.Ruffle feathers.

[สำนวน] RUFFLE FEATHERS. - นำเสนอการจัดการกับสถานการณ์ที่ทำให้รู้สึกไม่สบายใจ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Ruffle feathers.

คำว่า "Ruffle feathers" อาจใช้เมื่อการกระทำของคุณทำให้ผู้อื่นรู้สึกไม่พอใจหรือไม่สบายใจ มันเปรียบเสมือนกับการไปสัมผัสหรือจับนกที่กำลังสงบอยู่แล้วทำให้มันตื่นหรือโกรธ การใ⋯ อ่านบทความเต็ม

Ride out the storm.Ride out the storm.

[สำนวน] RIDE OUT THE STORM. - ทนต่อช่วงเวลายากลำบากด้วยความแข็งแกร่ง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Ride out the storm.

คำว่า "Ride out the storm" ใช้เพื่อบรรยายการทนทานหรือข้ามผ่านสถานการณ์ที่ท้าทายหรือยากลำบากไปได้ เหมือนกับเรือที่ต้องเผชิญกับพายุที่รุนแรงแต่ก็ยังคงลอยอยู่บนผิวน้ำ มันแสด⋯ อ่านบทความเต็ม

Read the room.Read the room.

[สำนวน] READ THE ROOM. - สร้างบรรยากาศที่เหมาะสมในทุกสถานการณ์

สำนวนภาษาอังกฤษ
Read the room.

คำว่า "Read the room" เป็นการใช้ความรู้สึกหรือการสังเกตเพื่อทำความเข้าใจบรรยากาศหรืออารมณ์ของคนในห้องนั้นๆ การใช้คำนี้ ช่วยให้คุณสามารถปรับตัวเข้ากับสถานการณ์ได้อย่างเหมา⋯ อ่านบทความเต็ม

Put through the wringer.Put through the wringer.

[สำนวน] PUT THROUGH THE WRINGER. - ก้าวผ่านความยากลำบากด้วยการเรียนรู้ที่ถูกต้อง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Put through the wringer.

พูดว่า "Put through the wringer" หมายถึงบุคคลนั้นได้รับความเครียดหรือความยากลำบากจนเกือบถึงขีดจำกัด มันคือการถูกทดสอบความสามารถในการทนทานผ่านเหตุการณ์ที่ท้าทาย ทำให้เห็นค⋯ อ่านบทความเต็ม

Play for keeps.Play for keeps.

[สำนวน] PLAY FOR KEEPS. - ค้นหาวิธีการทำสิ่งต่างๆ ด้วยความจริงจัง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Play for keeps.

ถ้าเราบอกว่า "Play for keeps" นั่นหมายความว่าเรากำลังทำอะไรบางอย่างด้วยความจริงจังกับการรักษาผลประโยชน์หรือการครอบครองสิ่งนั้นไว้ไม่ให้หลุดมือ ประโยคนี้มักใช้ในสถานการณ์ท⋯ อ่านบทความเต็ม

Pick up the slack.Pick up the slack.

[สำนวน] PICK UP THE SLACK. - ปรับปรุงทักษะในการแบ่งเบาภาระแก่ทีม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Pick up the slack.

คำว่า "Pick up the slack" ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งต้องเข้ามาช่วยลดภาระงานที่ผู้อื่นไม่สามารถจัดการได้เต็มที่หรือมีประสิทธิภาพลดลง มันคล้ายกับการเห็นใครบางคนที่กำลังจะท้อแท้แล้ว⋯ อ่านบทความเต็ม

On the home stretch.On the home stretch.

[สำนวน] ON THE HOME STRETCH. - เชี่ยวชาญเทคนิคในการเข้าใกล้เส้นชัยในโปรเจ็ค

สำนวนภาษาอังกฤษ
On the home stretch.

คำว่า "On the home stretch" หมายถึงการอยู่ในช่วงสุดท้ายของสิ่งที่คุณกำลังทำ ซึ่งสามารถนำไปใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้ความพยายามมาก เช่น โครงการงาน, การศึกษาที่ยาวนาน หรือแม⋯ อ่านบทความเต็ม

Off the top of my head.Off the top of my head.

[สำนวน] OFF THE TOP OF MY HEAD. - เรียนรู้วิธีใช้คำว่าพูดหรือคิดอย่างกะทันหันแบบผู้เชี่ยวชาญ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Off the top of my head.

คำว่า "Off the top of my head" ใช้เมื่อเราพูดหรือคิดอะไรออกมาทันทีโดยไม่ต้องมีการเตรียมตัว คล้ายกับการที่คุณถูกถามคำถามและต้องตอบกลับทันทีโดยไม่มีเวลาคิดไตร่ตรองมากมาย มั⋯ อ่านบทความเต็ม

Not bat an eye.Not bat an eye.

[สำนวน] NOT BAT AN EYE. - เรียนรู้วลีแสดงความแข็งแกร่งในสถานการณ์ยากลำบาก

สำนวนภาษาอังกฤษ
Not bat an eye.

วลี 'Not bat an eye' หมายถึงการไม่แสดงอาการตกใจหรือร้อนใจเมื่อเผชที่อาจทำให้คนส่วแนทแปลกใจ วลีนี้นิยมใช้เมื่อบุคคลนั้นควบคุมอารมณ์ได้ดีและรักษาความมั่นคงทางอารมณ์เมือถ้าเ⋯ อ่านบทความเต็ม

more