Pick your battles.Pick your battles.

[สำนวน] PICK YOUR BATTLES. - เรียนรู้การเลือกการต่อสู้ในชีวิตประจำวัน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Pick your battles.

วลี 'Pick your battles' ใช้เพื่อแสดงว่าควรเลือกสิ่งที่คุ้มค่ากับการต่อสู้หรือใช้เวลาและพลังไปกับมัน เหมือนกับในชีวิตประจำวัน เรามักพบเจอกับเหตุการณ์หลายอย่างที่เราต้องตัด⋯ อ่านบทความเต็ม

Off one’s rocker.Off one’s rocker.

[สำนวน] OFF ONE’S ROCKER. - ความหมายและที่มาของคำว่า 'บ้า' ในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Off one’s rocker.

คำว่า 'Off one’s rocker' ในภาษาอังกฤษใช้เพื่ออธิบายคนที่ทำตัวแปลกๆ หรือมีพฤติกรรมที่ไม่ปกติ เช่น เมื่อคุณเห็นใครสักคนกำลังพูดคนเดียว เดินไปเดินมาไม่หยุด คุณอาจจะบอกเพื่อน⋯ อ่านบทความเต็ม

Mum’s the word.Mum’s the word.

[สำนวน] MUM’S THE WORD. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ สำหรับเมื่อต้องเงียบขรึม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Mum’s the word.

'Mum’s the word' เป็นการแสดงถึงการเก็บความลับหรือไม่บอกต่อเรื่องราวใดๆ ใช้เมื่อมีการนัดหมายหรือตกลงว่าจะไม่เปิดเผยข้อมูลหรือเรื่องราวส่วนตัวให้คนอื่นรู้⋯ อ่านบทความเต็ม

If the shoe fits.If the shoe fits.

[สำนวน] IF THE SHOE FITS. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ สำหรับสถานการณ์ที่ต้องรับผิดชอบ

สำนวนภาษาอังกฤษ
If the shoe fits.

สำนวน 'If the shoe fits' ใช้เมื่อเรื่องราวหรือคำบรรยายนั้นเหมาะสมหรือตรงกับบุคคลที่กล่าวถึง มักใช้ในบริบทที่ใครสักคนควรยอมรับคำวิจารณ์หรือตำหนิหากมันเป็นความจริง⋯ อ่านบทความเต็ม

For kicks.For kicks.

[สำนวน] FOR KICKS. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ เมื่อทำอะไรเพื่อความบันเทิง

สำนวนภาษาอังกฤษ
For kicks.

'For kicks' เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อคนทำบางสิ่งบางอย่างเพียงเพื่อความสนุกสนานหรือเพื่อความบันเทิง ไม่มีเหตุผลอื่นๆ นอกจากการต้องการความสนุก⋯ อ่านบทความเต็ม

Do or die.Do or die.

[สำนวน] DO OR DIE. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ ทำให้สำเร็จหรือล้มเหลวสิ้นเชิง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Do or die.

สำนวน 'Do or die' ใช้ในการบรรยายสถานะตัดสินใจครั้งสำคัญที่ถึงเวลาต้องทำให้สำเร็จลุล่วง ไม่มีทางเลือกใดๆ นอกจากจะต้องทำให้ได้ ไม่เช่นนั้นจะเป็นการล้มเหลวอย่างสิ้นเชิง⋯ อ่านบทความเต็ม

Under the sun.Under the sun.

[สำนวน] UNDER THE SUN. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ เมื่อพูดถึงการมีหลายๆ อย่าง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Under the sun.

สำนวน 'Under the sun' หมายถึงทุกอย่างที่มีอยู่ในโลกนี้, ใช้เพื่อบ่งบอกถึงความหลากหลายและไม่จำกัด เช่นคุณสามารถหาสินค้าใดๆ เลย 'under the sun' ในตลาดใหญ่ ๆ⋯ อ่านบทความเต็ม

Rough around the edges.Rough around the edges.

[สำนวน] ROUGH AROUND THE EDGES. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ เมื่อสิ่งของหรือคนไม่ได้เพอร์เฟกต์

สำนวนภาษาอังกฤษ
Rough around the edges.

'Rough around the edges' คือสำนวนที่ใช้เพื่อบรรยายบุคคลหรือสิ่งของที่ยังไม่สมบูรณ์แบบหรือต้องการปรับปรุงเพิ่มเติม เช่นกับบุคคลที่มีทักษะในการทำงานแต่ยังขาดความละเอียดอ่อน⋯ อ่านบทความเต็ม

No love lost.No love lost.

[สำนวน] NO LOVE LOST. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ เมื่อเจอคนไม่ถูกคอ

สำนวนภาษาอังกฤษ
No love lost.

สำนวน 'No love lost' ใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่บุคคลสองคนหรือมากกว่าไม่มีความรักหรือความนับถือกัน ส่งผลให้มีปฏิกิริยาหรือพฤติกรรมที่แสดงถึงการไม่ชอบหรือเย็นชาต่อกัน⋯ อ่านบทความเต็ม

Keep the home fires burning.Keep the home fires burning.

[สำนวน] KEEP THE HOME FIRES BURNING. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษเสริมสร้างความอบอุ่นในบ้าน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Keep the home fires burning.

สำนวน 'Keep the home fires burning' ใช้เพื่อถ่ายทอดความรับผิดชอบในการดูแลความสุขภายในบ้านและให้ทุกอย่างยังคงดำเนินไปอย่างดี เช่นในช่วงที่คนในครอบครัวต้องออกไปทำงานหรือมีภ⋯ อ่านบทความเต็ม

Clear as day.Clear as day.

[สำนวน] CLEAR AS DAY. - ความชัดเจนในการมองเห็น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Clear as day.

วลี 'Clear as day' ช่วยให้เราเข้าใจว่าบางสิ่งชัดเจนมาก มากจนเทียบเท่ากับการมองเห็นในเวลากลางวันที่ทุกอย่างมองเห็นได้ชัดเจน ในภาษาไทย เราอาจพูดว่า 'ชัดเหมือนกลางวันแจ้ง' ห⋯ อ่านบทความเต็ม

A snowball's chance in hell.A snowball's chance in hell.

[สำนวน] A SNOWBALL'S CHANCE IN HELL. - โอกาสเป็นไปไม่ได้เลยเหมือนในนรก

สำนวนภาษาอังกฤษ
A snowball's chance in hell.

วลี 'A snowball's chance in hell' ใช้เพื่อแสดงถึงโอกาสที่แทบจะเป็นไปไม่ได้หรือน้อยมาก เช่นเดียวกับโอกาสของก้อนหิมะที่จะอยู่รอดในนรก ในภาษาไทยอาจเทียบได้กับคำว่า 'โอกาสบาง⋯ อ่านบทความเต็ม

Wear the trousers.Wear the trousers.

[สำนวน] WEAR THE TROUSERS. - ใครเป็นหัวหน้าในครอบครัว

สำนวนภาษาอังกฤษ
Wear the trousers.

วลี 'Wear the trousers' มักใช้แสดงถึงบุคคลที่มีอำนาจตัดสินใจหรือเป็นผู้นำภายในครอบครัวหรือภายในกลุ่ม ซึ่งในภาษาไทยอาจใช้เปรียบเปรยว่า 'เป็นเสือในบ้าน' หมายเหตุว่าเป็นคนที⋯ อ่านบทความเต็ม

The pot calling the kettle black.The pot calling the kettle black.

[สำนวน] THE POT CALLING THE KETTLE BLACK. - ตำหนิคนแต่ตัวไม่ต่าง

สำนวนภาษาอังกฤษ
The pot calling the kettle black.

วลี 'The pot calling the kettle black' หมายถึงการที่บุคคลหนึ่งติเตียนบุคคลอื่นเกี่ยวกับข้อบกพร่องหรือลักษณะที่ไม่ดีที่แท้จริงแล้วตัวเขาเองก็มีลักษณะนั้นเช่นกัน วลีนี้ในภา⋯ อ่านบทความเต็ม

Run with the wolves.Run with the wolves.

[สำนวน] RUN WITH THE WOLVES. - อยู่กับกลุ่มร้ายต้องมีฝีเท้าร้าย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Run with the wolves.

วลี 'Run with the wolves' อาจใช้เพื่ออธิบายการเข้าร่วมหรือทำงานร่วมกับกลุ่มคนที่ดุฉพาะเจาะจงหรืออาจมีชื่อเสียงในทางลบ ในภาษาไทยคล้ายกับคำว่า 'ไปกับพวกป่า' ซึ่งหมายถึงการต⋯ อ่านบทความเต็ม

more