Drop a dime.

Drop a dime.
'Drop a dime' là một cách nói lóng trong tiếng Anh, chỉ việc thông báo bí mật cho cảnh sát về hành vi sai trái của người khác. Thường được dùng trong các tình huống một người muốn giúp công lý được thực thi mà không muốn lộ diện.
He decided to drop a dime on the crime happening in his neighborhood.
Anh ấy quyết định báo cáo về tội phạm trong khu vực của mình.
Someone dropped a dime on the illegal activities, leading to multiple arrests.
Ai đó đã báo cáo về các hoạt động phi pháp, dẫn đến nhiều vụ bắt giữ.
After much hesitation, she dropped a dime and informed the authorities.
Sau nhiều do dự, cô ấy đã báo cáo và thông báo cho chính quyền.
Step up to the plate ban đầu được sử dụng trong bóng chày nhưng sau này đã trở thành cách nói phổ biến để chỉ việc ai đó sẵn sàng đảm nhận trách nhiệm và thử thách. Nó kh⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Stab in the back được dùng để chỉ hành động phản bội ai đó một cách nghiêm trọng, thường là lén lút. Thành ngữ này mang ý nghĩa rất mạnh, chỉ việc phản bội một cách đau đ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Skate on thin ice mô tả tình huống mà một người đang ở trong tình trạng rất mong manh hoặc nguy hiểm và có thể gặp phải hậu quả nghiêm trọng nếu không cẩn thận. Thành ngữ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Shoot for the stars là một lời khuyên tích cực để con người nỗ lực hết sức để đạt được những mục tiêu cao nhất có thể, dù chúng có vẻ xa vời. Nó khuyến khích chúng ta khô⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Roll with the punches là một thành ngữ dùng để diễn tả khả năng của một người trong việc thích nghi hoặc chấp nhận những khó khăn mà không để bị đánh gục. Thường được sử ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Play hardball có nghĩa là sử dụng phương pháp mạnh mẽ, thường là không khoan nhượng, để đạt được mục tiêu. Thành ngữ này thường xuất hiện trong các tình huống đàm phán ho⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Drop ball ám chỉ việc một người không hoàn thành trách nhiệm hoặc không đạt được kỳ vọng như đã hứa hẹn. Thành ngữ này thường được sử dụng trong môi trường làm việc hoặc ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Catch drift là một thành ngữ tiếng Anh được sử dụng khi muốn nói về việc hiểu được ý định hoặc ý nghĩa của điều ai đó đang cố gắng truyền đạt mà không cần nói quá rõ ràng⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Blow top" được sử dụng để mô tả tình trạng một người không kiểm soát được cơn giận và bùng nổ cảm xúc. điều này thường liên quan đến hành động giận dữ, lớn tiếng hay thậm⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Bite tongue" có nghĩa là tự kiềm chế không nói ra ý kiến hoặc phản hồi có thể gây tổn thương hoặc xung đột, ngay cả khi muốn nói. Nó là một bài học về sự kiềm chế và sự k⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Thành ngữ "Zip lips" ám chỉ động tác kéo khoá Zip trên môi, nghĩa là người đó không tiết lộ thông tin, giữ bí mật. Đây là lời nhắc nhở về việc giữ miệng kín, không nói ra⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Yank chain" là thành ngữ dùng để chỉ việc ai đó cố tình làm điều gì đó chỉ để lấy làm vui hoặc để kích thích phản ứng từ người khác. Thành ngữ này thường mang hàm ý hài h⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Work cut out" là thành ngữ dùng để chỉ tình trạng một nhiệm vụ đã được xác định và chuẩn bị sẵn, thường là một công việc khó khăn hay thách thức đang chờ đợi phía trước. ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Thành ngữ "Wipe the slate clean" đến từ thời khi người ta dùng bảng đá để viết, việc xóa bảng nghĩa là loại bỏ những sai lầm hoặc bắt đầu lại. Ngày nay, cụm từ này ám chỉ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Thành ngữ "Win hands down" bắt nguồn từ thế giới đua ngựa, nơi một người đua có thể buông dây cương và vẫn thắng một cách dễ dàng, nếu khoảng cách với đối thủ là quá lớn.⋯ Đọc bài viết đầy đủ