Drop a dime.
[イディオム] DROP A DIME. - 日常会話で使える密告の英語イディオム
密告する
「Drop a dime」というイディオムは、日本語で「密告する」という意味になります。このフレーズはもともとアメリカで公衆電話を使って警察に匿名の通報をするのに10セント(a dime)が必要だったことから来ています。例えば、ある社員が不正をしていることを会社の上司に匿名で伝える場合にこの表現を使うことができます。このイディオムは、個人が秘密や重要な情報を他人に教える際の行動を示すときに非常に便利です。つまり、何かを「drop a dime」と言うときは、誰かが何らかの情報を密告している場合を指し、それが公正な目的であるか、自己中心的な動機であるかは文脈によります。
例文
He decided to drop a dime on the crime happening in his neighborhood.
彼は自分の地域で起こっている犯罪を報告することにした。
Someone dropped a dime on the illegal activities, leading to multiple arrests.
誰かが違法行為を報告し、複数の逮捕が行われた。
After much hesitation, she dropped a dime and informed the authorities.
多くの躊躇の後、彼女は当局に通知した。