Caught in the middle.

Caught in the middle.
Cụm từ 'Caught in the middle' dùng để miêu tả tình huống một người bị kẹt giữa hai lựa chọn, phe phái hoặc ý kiến mà không thể đứng về bên nào cả. Tưởng tượng bạn có hai người bạn thân đang tranh cãi và cả hai đều muốn bạn ủng hộ quan điểm của họ, thì bạn chính là người 'bị kẹt ở giữa'.
As the mediator, I felt caught in the middle of their argument.
Là người trung gian, tôi cảm thấy bị kẹt giữa cuộc cãi vã của họ.
She often felt caught in the middle between her parents during their fights.
Cô ấy thường cảm thấy bị kẹt giữa cha mẹ mình trong những cuộc cãi nhau của họ.
Being a team leader sometimes means getting caught in the middle of disputes.
Làm đội trưởng đôi khi có nghĩa là phải kẹt giữa các cuộc tranh chấp.
Hit the jackpot" nghĩa là đạt được một thành công lớn, thường là bất ngờ hoặc may mắn, giống như khi thắng lớn trong một trò chơi giải thưởng. Cụm từ này thường được sử d⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Người có "Green thumb" là người giỏi trong việc trồng trọt và chăm sóc cây cối. Đây là một cách nói chỉ tài năng tự nhiên trong lĩnh vực làm vườn, giống như cái bụng của ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Golden opportunity" chỉ một cơ hội tuyệt vời không thể bỏ qua, giống như tìm thấy một viên vàọ khổng lồ. Thành ngữ này nhấn mạnh đến giá trị và tính hiếm có của cơ hội đa⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ "Go with the flow" được sử dụng khi một người chấp nhận hoàn cảnh hoặc tình huống mà không chống đối hay cố gắng thay đổi nó. Nó giống như việc để mình trôi theo d⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Go out on a limb" là một cách nói khi ai đó làm điều gì đó mạo hiểm hoặc không được sự hỗ trợ từ người khác. Cụm từ này hình ảnh hoá việc leo ra nhánh cây mỏng, nơi có th⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Khi người Anh nói "Go for a spin", họ muốn nói là đi lái xe hoặc đi xe đạp một vòng ngắn để giải trí hoặc thử nghiệm. Thành ngữ này bắt nguồn từ việc lái xe chỉ để tận hư⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Give the runaround" là một cách nói khác của việc đưa đẩy ai đó từ người này sang người khác, hoặc từ nơi này đến nơi khác, mà không cung cấp thông tin đúng đắn hoặc giải⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Get the ball rolling" là thành ngữ chỉ hành động bắt đầu một quá trình hoặc một dự án mới, nhằm mục đích đẩy nhanh tiến độ công việc. Cụm từ này xuất phát từ trò chơi bón⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Get a handle on" là thành ngữ được dùng khi muốn chỉ việc nắm bắt hoặc hiểu rõ một vấn đề nào đó. Cụm từ này bắt nguồn từ hình ảnh cầm nắm lấy tay cầm của một công cụ hoặ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Full of hot air" là thành ngữ dùng để chỉ ai đó đang nói những điều không có cơ sở, thường là khoa trương hoặc không thật. Cụm từ này có hình ảnh một quả bóng bay được th⋯ Đọc bài viết đầy đủ
From the get-go" là thành ngữ được dùng để chỉ thời điểm bắt đầu của một sự việc nào đó. Đây là một cách nói khác của "right from the start" và thường được sử dụng để nhấ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
For the long haul" là một thành ngữ ý chỉ sự cam kết trong một khoảng thời gian dài hoặc sự kiên nhẫn để hoàn thành một nhiệm vụ khó khăn. Cụm từ này thường được sử dụng ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Fly off the handle" là một thành ngữ trong tiếng Anh chỉ tình trạng mất kiểm soát và trở nên tức giận một cách bất ngờ. Cụm từ này có nguồn gốc từ thời kỳ khi mọi người s⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Flat-out" là một thành ngữ Anh ngữ được dùng để chỉ một cách làm việc, chạy đua, hay nỗ lực không ngừng nghỉ, với tốc độ và sức lực tối đa. Ban đầu, cụm từ này được dùng ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Fit as a fiddle" là một cụm từ tiếng Anh chỉ sự khỏe mạnh tổng thể của một người. Được xuất phát từ các thợ làm đàn violin (fiddle) trong đó họ phải đảm bảo mọi bộ phận c⋯ Đọc bài viết đầy đủ