[英语成语] BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW. — 学习如何用英语描述承担过多责任

Bite off more than you can chew.

Bite off more than you can chew.

贪多嚼不烂

“Bite off more than you can chew”直译为“咬下的比你能嚼的还要多”,比喻一个人承担了过多他无法完成的任务或责任。使用这个习语时,我们通常是在提醒某人要认识到自己的限制,避免过度自信导致无法达成目标的局面。

示例句子

  1. He bit off more than he could chew by taking on that huge project alone.

    他一个人接下了一个巨大的项目,超出了自己的能力。

  2. Joining three clubs in addition to a full course load means Sarah might have bitten off more than she can chew.

    加入三个俱乐部,再加上满课负担,意味着Sarah可能超负荷了。

  3. Trying to manage the new client's expectations on top of his regular workload was like biting off more than he could chew.

    试图在正常工作负荷的基础上管理新客户的期望,就像超过了他的能力范围。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言