Drop a dime.
Drop a dime.
“Drop a dime”原本在美国指用一个十分硬币打电话(尤其是匿名举报某人),现在则常用来指告密或泄漏他人的信息。这个短语有时带有贬义,用来形容背后损害他人的行为。了解及使用这一习语,在描述办公室政治或社交圈里的复杂人际关系时会显得格外生动。例如,如果某人在工作场合因为不满同事而向上司报告其错误,就可以用“Drop a dime”来描述这一行为。你可以说:“他不爽那个同事已经很久了,最终决定Drop a dime。”这种用法不仅说明了行为人的动机,也反映了这种行为可能引发的不良后果。
He decided to drop a dime on the crime happening in his neighborhood.
他决定举报他所在社区的犯罪行为。
Someone dropped a dime on the illegal activities, leading to multiple arrests.
有人举报了非法活动,导致多次逮捕。
After much hesitation, she dropped a dime and informed the authorities.
在犹豫了很久后,她终于举报并通知了当局。