Whip into shape.
Whip into shape.
在中国大陆,如果你听到有人用英语说“Whip into shape”,这并不意味着他们要用鞭子去打什么东西。这个习语实际上是用来形容让某人或某物变得更加有效或处于更好的状态。比如在公司中,经理可能需要这样做来确保团队达到最佳的工作状态。或者在个人层面,可能是通过锻炼和健康饮食来“打造”一个更健康的身体。
The coach whipped the team into shape before the finals.
教练在决赛前让队伍迅速恢复状态。
With the deadline approaching, she whipped her department into shape, ensuring everything was on track.
随着截止日期的临近,她确保部门一切顺利。
The new manager had to whip the project into shape quickly, as it had been neglected for months.
新经理必须迅速整理项目,因为它已经被忽视了几个月。