Whip into shape.
[英文成語] WHIP INTO SHAPE. - 深入解釋英語俚語|訓練有素嘅來歷
訓練有素
「Whip into shape」字面意思係「用鞭子打成形狀」,但係喺英語中通常被用來形容嚴格嘅訓練過程,使人或者團體快速變得更有效率或表現更好。喺香渊文化中,呢個表達係非常形象嘅,因為佢突出咗過程中嘅努力同嚴格控制。例如,新員工可能需要經過一段密集嘅訓練,以達到公司嘅工作標準。用「Whip into shape」來形容呢個過程非常貼切,因為就好像用力鞭打一樣,需要付出大量嘅努力同決心。
例句
The coach whipped the team into shape before the finals.
教練喺決賽前訓練隊伍。
With the deadline approaching, she whipped her department into shape, ensuring everything was on track.
喺截止日期臨近前,佢將部門整理好,確保所有嘢都喺軌道上。
The new manager had to whip the project into shape quickly, as it had been neglected for months.
新經理要快啲整頓專案,因為之前已經被忽視咗好耐。