[经典名诗] 如梦令(常记溪亭日暮) - 一阕醉中误舟的生动回忆

A serene riverside pavilion at sunset during the Song Dynasty, with a young woman in traditional elegant attire enjoying the view. The scene should feature warm golden and orange hues of dusk reflecting on calm water, surrounded by lush greenery and delicate flowers. Add some fluttering butterflies and birds flying across the sky to enhance the dreamy atmosphere.

如梦令(常记溪亭日暮) - 李清照

暮色醉舟,惊醒鸥鹭

常记溪亭日暮,
I often recall the dusk at the creekside pavilion,
沉醉不知归路。
So drunk I knew not the way back.
兴尽晚回舟,
When the revel ended, late I returned by boat,
误入藕花深处。
Mistakenly drifting into the lotus-filled depths.
争渡,争渡,
Striving to row, striving to row,
惊起一滩鸥鹭。
Startling a whole sandbank of gulls and egrets.

这首《如梦令》是李清照极富代表性的短篇词作,诗人以寥寥数句,刻画了一个黄昏暮色下醉意朦胧、误入荷花深处又惊起鸥鹭的清新场景。开篇“常记溪亭日暮”一句直点出时间与地点,让人立即置身于溪亭傍晚的氛围之中。“沉醉不知归路”则强调了她对眼前美景的沉迷,甚至忘记返程路径,隐约可见词人的天真洒脱与随性。

接着“兴尽晚回舟”写出游兴的尽兴和结束,恰如一次愉悦的出游,却因为醉意而在“误入藕花深处”。一个“误”字极妙,将本来应当按原路返航的行程变得别具风味:船行在荷塘深处,满目荷花摇曳,水面清香阵阵。紧接着的“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”更为这个画面增添了一份动态与紧迫感:在挣扎中寻找方向的船只,不小心惊扰了沙洲上的鸟群。鸟儿们四散飞起的瞬间,无疑让整幅画面显得生动、活泼,也带着几分突如其来的惊喜与幽默。

全词呈现出宋代女子自由闲适的一面,也折射出李清照聪颖、洒脱的性情。不同于其他多写愁绪的婉约词人,李清照在这首作品中展示了她乐观而放旷的一面。尽管也有“醉意”,但并不伤感,而是深入花境、鸟群的一次轻快冒险。她将自然之美与人之情融为一体,把暮色、清风、荷花与惊起的鸥鹭都写得生动活泼。在文学价值方面,这首词言简意赅,却容量丰富,以少数笔墨构筑出画面、情绪、节奏的多重效果。

从艺术风格来看,作品里对场景的铺陈极有层次:先定格“日暮”之时的氛围,然后写到“沉醉”与“误入”,既有视觉上的昏暗、色彩的雅致,也含有嗅觉、触觉等多方位体验。最后再以船桨荡水时的紧张节奏与鸥鹭受惊跃起的画面收束,使词作在结尾形成强烈的动态张力。整首词读来轻盈灵动,如同一次伴着黄昏微醺的短暂旅程。

这首《如梦令》也折射出李清照对生活之美的珍惜与感悟。她从不拘泥于礼法或传统束缚,把女性的敏感与对自然的热爱揉合在风景之中,营造出“小桥流水人家”般的宋代田园风味。无论是对读者的想象力激发,还是对当代阅读的启发,都具有不容忽视的意义。它告诉我们,即便平日里忙碌,也仍然可以对生活中那些精妙的小美好保持一种浪漫而鲜活的态度。此外,“误入藕花深处”的事件,也可以视为一种寓言:偶尔走错路,说不定能带来意料之外的惊喜。

总之,这首词不但在描摹自然场景上独具匠心,还在字里行间流露出李清照特有的情怀和灵性,让作品与她其他带有愁绪色彩的词形成鲜明对比。通过对暮色、醉意、荷塘、鸥鹭的传神刻画,词人向读者展现了一个醉心于自然、无惧迷失的宋代女子形象。而短小却含蓄的篇幅,也让全篇显得格外耐人寻味。

要点

1. 词中“误入藕花深处”展现了意外之美与生活情趣的交融。
2. 结构简洁,却融日暮、醉意、船行、惊鸟等多个层次,富有画面感。
3. 突出了李清照热爱生活、性格洒脱的一面,形成与其伤感作品的鲜明对照。

意见评论
    分享
    学习时间时真的飞逝!
    可用的语言
    推荐视频
    more