[英语成语] MY HANDS ARE TIED. — 深入学习无能为力的英语表达
成语“My hands are tied”用于表达某人在特定情况下感到束手无策或无法采取行动的无力感。这通常是因为外部的约束或规则限制了个人的选择和自由。在职场环境中,这个成语经常被使用,⋯ 阅读全文
成语“My hands are tied”用于表达某人在特定情况下感到束手无策或无法采取行动的无力感。这通常是因为外部的约束或规则限制了个人的选择和自由。在职场环境中,这个成语经常被使用,⋯ 阅读全文
“Every man and his dog”是一个形象生动的英语成语,用来描述非常多的人出席某个事件或地点。它暗示在某些场合,几乎每个人都会带上他们的狗,因此可见一斑人之多。这个成语在使用时⋯ 阅读全文
“Put on a brave face”是一个常用的英语成语,字面意思是在困难或不愉快的情况下努力保持镇定或表现出乐观的态度。这个成语体现了一种勇敢面对困境的文化价值观,鼓励人们在面对挑战⋯ 阅读全文
“Not in a million years”是一个非常直白且有力的英语成语,用来表达某事发生的可能性极低,几乎是不可能的。这个成语中的“million years”夸张地表达了时间的长度,从而强化了不可能⋯ 阅读全文
在英语中,“Live a lie”这个成语是形容一个人不面对真相,而是在虚假的情况或信仰中生活。这通常关联于个人在社会、家庭或职场中的行为表现,他们可能为了满足他人的期待或为了保护自⋯ 阅读全文
'Clear the decks' 这个成语来源于航海,原意是清除甲板上的所有障碍物,为即将到来的活动做准备。在现代英语中,它通常用来形容清除障碍或不必要的事务,以便集中精力处理重要的事情⋯ 阅读全文
'Bite the hand that feeds you' 这个成语用来形容一个人背叛或伤害那些曾经帮助过他的人。在中文里,我们可以说“恩将仇报”。这种行为在任何文化中都被视为非常不道德的。通过学习这⋯ 阅读全文
'Put your heart into it' 是一个鼓励人们全力以赴,将心思和热情投入到某项活动或工作中的英语成语。在中文对应的说法是“全心全意”。比如,一个艺术家在创作一件作品时,必须全心投⋯ 阅读全文
'Not worth the paper it's written on' 这个成语形容某些书面文件或证明完全没有价值。在中文中,我们可能会说“纸上谈兵”。例如,如果一份合同因法律不允许或签约双方不诚信而无法执⋯ 阅读全文
'Lose your head' 这个成语用来形容一个人在压力或紧张的情况下失去冷静和理智。在中文中,我们可以将其比作“丢了头脑”。比如,面对紧急情况时,如果一个人失去冷静,他可能做出错误⋯ 阅读全文
'In a jam' 这个成语意思是处于困难或棘手的情况。在中文里,我们可能会说“进退两难”或“陷入困境”。比如,当你在工作中遇到了预算不足和时间紧迫的双重问题,你可以说你“in a jam”。⋯ 阅读全文
英语中的'From zero to hero' 描述了一个人或事物从一无所有或地位低下变成非常成功或受到广泛赞誉的过程。这个成语在中国可以激励很多正处于奋斗过程中的人。比如一个普通学生通过自⋯ 阅读全文
在中国和世界各地,许多成语都蕴含着深刻的生活哲理。'A bird in the hand' 这个成语直译为“手中的鸟”,比喻手上已有的东西比潜在或不确定的东西更有价值。例如,如果你在股市中赚了⋯ 阅读全文
'With bated breath' 这个成语用来描述人们在极度期待或紧张时的状态,字面上意味着“屏息以待”。它通常用在人们等待某个重要或决定性事件结果的场合。例如,当等待一个重要考试的成⋯ 阅读全文
成语 'Up to one's ears' 形象地描述了一个人非常繁忙的状态,可以理解为中文中的“忙得不可开交”。这个成语中的 'ears' 被用来强调事物的多到几乎淹没了某人。例如,如果一个人同时需⋯ 阅读全文