The ball's in your court.
[英文成語] THE BALL'S IN YOUR COURT. - 事在人為,瞭解輪到你輪廓
輪到你
「輪到你」喺英文嘅講法係「The ball's in your court」。喺香港,這個成語特別適用於描述一個人有機會去做出重要決定或者採取行動嘅情況。好似打網球時,球打到你嘅球場,就輪到你去應對。喺職場或個人生活中,當你面對一個決策點,而且所有準備工作已經完成,就像係話「球喺你嘅場上」,即是話依家係你展示自己決策能力嘅時侅。明白同適當地使用呢個成語,可以幫助你正確表達自己面對決策壓力嘅情景,同時亦展現你嘅責任感與主動性。
例句
The ball's in your court now, decide wisely.
而家輪到你決定,請謹慎。
I've done my part, the ball's in your court.
我已經做完我嘅部分,而家輪到你。
You have all the information you need, so the ball's in your court to make the next move.
你已經有足夠嘅資料,而家輪到你採取下一步行動。