[英文成語] BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER. - 解釋「物以類聚」為何在選擇朋友時至關重要

Birds of a feather flock together.

Birds of a feather flock together.

志同道合

「物以類聚」這個成語用來形容擁有相同興趣或者性格的人往往會聚在一起。從字面上理解,就如同群鳥會選擇與同種飛行。這個道理同樣適用於人際關係和社交情況,通常我們傾向於與相似的人建立關係,這種相似性可以是價值觀、興趣愛好或是生活方式。在香港這個多元化的社會中,這一成語有助於解釋為何人們在職場、學校或是社交活動中,往往能夠找到思想相近的團體。

例句

  1. People with similar interests tend to stick together, just like birds of a feather flock together.

    有相似興趣嘅人,總係會聚埋一齊,就好似物以類聚咁。

  2. You'll often find that cheaters are friends; birds of a feather flock together.

    你會發現作弊嘅人常常做朋友,物以類聚。

  3. In the corporate world, it’s clear that ambitious individuals often group up, proving that birds of a feather flock together.

    喺商業世界,好明顯有上進心嘅人往往會組成一隊,證明物以類聚嘅道理。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言