[英文成語] ROCK THE BOAT. - 學習如何在生活中不攪局

Rock the boat.

Rock the boat.

/rɒk ðə boʊt/

攪局

當我們講「Rock the boat」時,其實係講緊一個人做嘢令現有情況或穩定環境出現波動。想像吓,一班人正喺船上划船,如果有一個人突然郁手郁腳,整個船都可能會搖晃甚至翻覆,其他人都會受影韣。喺工作或生活中,「Rock the boat」可以用來形容一個人透過某些行動,意外或故意咁打破平衡,令事情變得複雜。例如,喺一個團隊默契良好嘅情況下,突然提出嚴重批評或要求大改變,就可以稱為「Rock the boat」。所以,呢個短語好多時係用嚟提醒人唔好輕易做出可能引起爭議或問類嘅決定,尤其係喺不必要嘅時候。了解同學習避免喺不適當嘅時候「Rock the boat」,可以幫你維持人際關係嘅和諧同工作嘅穩定。

例句

  1. Don't rock the boat, everything is going fine as it is.

    唔好搞壞現狀,一切都順利。

  2. He was advised not to rock the boat during the sensitive negotiations.

    佢被建議喺敏感嘅談判期間唔好搞搞震。

  3. Sometimes, it's necessary to rock the boat to bring about significant change.

    有時,為咗帶來重大改變,有必要搞搞震。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
Make a dent.Make a dent.

[英文成語] MAKE A DENT. - 如何創造出影響

英文成語
Make a dent.

「Make a dent」通常用嚟描述對某個大問題或困難作出一啲小小嘅影響或改變。喺香港,我哋可以將之比喻為「起到點滴作用」。例如你向一個非常堅固嘅牆壁輕輕敲擊,雖然未必能夠馬上震⋯ 閱讀完整文章

more