[英文成語] A FISH OUT OF WATER. - 適應新環境的挑戰

A fish out of water.

A fish out of water.

魚乾水

「魚乾水」這成語形容人在不熟悉或不適合的環境下的不適應。就像魚離開了水一樣,人在新的或陌生的環境中可能會感到不安和無助。這成語用來表達當人們處於跳脫舒適區的情況時可能遭遇的困難。例如,一個習慣了鄉村生活的人突然搬到繁忙的城市,可能會在適應新生活方式上遇到挑戰。了解這個成語有助於我們更好地理解和同情那些正在努力適應新環境的人。

例句

  1. He felt like a fish out of water at the high society party.

    佢喺高級派對上感覺似魚離開水。

  2. She's always a fish out of water when it comes to playing sports.

    佢每次玩運動都好似魚離開水。

  3. Moving from a small town to a big city can make anyone feel like a fish out of water at first.

    由細鎮搬去大城市一開始會令任何人感到似魚離開水。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言