[英文成語] GO AGAINST THE TIDE. - 精通英語成語:逆流而上的挑戰

Go against the tide.

Go against the tide.

逆流而上

「Go against the tide」這個成語比喻著在眾人或主流意見中堅持自己的獨立想法或行動,就像是在逆著水流方向前進一樣。在香港社會或職場中,當一個人或團隊在對抗普遍看法或趨勢時,常用此成語來形容他們的堅持和勇敢。這種行為雖然充滿挑戰,但也往往能夠推動創新和變革。這個成語鼓勵我們即使在面對巨大壓力和可能的反對時,也要堅持正確和信仰。它提醒我們,真正的領導力有時候就是在必要時站出來,走一條不同於大流的路。

例句

  1. She went against the tide.

    佢馬上去變革。

  2. Mary always goes against the tide, often challenging the status quo in her company.

    Mary永遠都挑戰現狀,唔理其他人點睇。

  3. In a world that values conformity, she chose to go against the tide and stand up for her beliefs.

    喺一個推崇一致嘅世界,佢選擇對抗潮流,堅持自己信念。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言