[英文成語] TWIST OF FATE. - 命運突轉 學習這句英文俗語

Twist of fate.

Twist of fate.

命運的轉變

「Twist of fate」這個英文俗語直譯為「命運的扭轉」,用來形容一個人的生活或情境因突如其來的事件而有了戲劇性的改變。俗語中的「twist」字面上是「扭曲」、「轉動」的意思,而在這裡比喻生活中出乎意料的轉變。譬如,一個本來平凡的人突然贏得了一大筆獎金,這便是一個「命運的扭轉」的例子。在香港,人們經常會遇到生活中小小的或大的轉變,談論這些時,使用這個俗語可以非常貼切地表達出那份對突如其來好運的驚訝與喜悅。

例句

  1. By a twist of fate, they ran into each other in a foreign country.

    巧合下佢哋喺外國遇到對方。

  2. The lottery winner described his win as a simple twist of fate.

    中六合彩嘅得主形容佢中獎係一個簡單嘅命運轉變。

  3. It was a twist of fate that led her to her dream job when she missed her train and met a hiring manager at the station.

    係命運嘅轉折令佢錯過咗班車,喺車站遇到咗招聘經理,從而得到夢想中的工作。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more