[英文成語] BREAK A LEG! - 學會使用英文俗語:舞台上嘅鼓勵

Break a leg!

Break a leg!

/breɪk ə lɛɡ/

祝你好運

「Break a leg」在英語中是一種非常熱門的說法,尤其在演藝界,通常用來祝福演員等表演者好運。這句話起源於超自然的信念,人們認為直接祝某人「好運」會招致不好的結果,所以用相反的說法來避開厄運。在實際使用中,當演員或表演者準備進入舞台之前,其他人會對他們說「祝你好運」作為一種鼓勵和祝福。例如,如果你嘅朋友即將上台演出,你可以對佢說「祝你好運」,以示支持。

例句

  1. Go on stage and break a leg!

    上台加油!

  2. You're going to be great, break a leg!

    你會好掂,祝你好運!

  3. Before her audition, everyone wished her to break a leg.

    喺佢試鏡之前,大家都祝佢好運。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more