淮上喜会梁川故人 - 韦应物
![Meeting an Old Friend from Liangchuan on the Huai River](https://d2vbeab8c7k2ea.cloudfront.net/1738415392_f7590fef8084e1d099ed.poem_nwsyxcmy_1200x1200.webp)
重逢舊友,光陰荏苒情猶在
江漢曾為客
We once roamed as guests along the Yangtze and Han Rivers
相逢每醉還
Each time we met, we parted only when wine had taken hold
浮雲一別後
Like drifting clouds, our parting passed in a fleeting moment
流水十年間
Yet time, like running water, flowed on through a decade
歡笑情如舊
Our laughter now remains as genuine as it once was
蕭疏鬢已斑
Though strands of grey now lie scattered at our temples
何堪舞影散
How can we bear the dancing shadows dispersing?
明月下湘山
Beneath the bright moon, overlooking the Xiang hills
〈淮上喜會梁川故人〉是韋應物借淮水之地、與舊友再度相逢的感懷之作。詩篇抓住時光流逝與友情不改這兩大主軸,一方面紀錄昔日同遊的歡樂,另一方面又透露出歲月洗禮後,雙方鬢髮已見霜華的滄桑。第一、二句先道出昔日在江漢一帶旅居相遇,往往推杯換盞、不醉不歸的豪情;而三、四句以「浮雲」和「流水」點明十年光陰的流逝之快,更凸顯出客居人生的漂泊感。
五、六句將再度相逢的喜悅與無奈並列:歡笑猶如當年,但兩人頭髮已經斑白,暗示世事無常、人亦變遷。最後以「何堪舞影散,明月下湘山」作結,賦予別離一種悠遠意象:明月下的山影正如人生聚散,舞動之際又歸於沉寂,令人感喟過去光景無可挽留。這種融情於景的手法,既有唐詩特有的典雅與疏朗,也精煉地寫出韋應物平易近人卻含蓄動人的風格。
全詩行文雖平實,卻能從細處見深情:友情的珍貴、歲月的無情、人生的聚散,都在這一首短短的五言律詩中得到充分表現。韋應物本身仕途顛簸,但始終不忘真摯情誼,正如詩中再次相遇時的感激與唏噓。對現代讀者而言,這首詩在感嘆光陰荏苒的同時,也提醒我們珍惜曾共同度過歲月的夥伴與友人。
重點
一、以「浮雲」、「流水」等比喻歲月迅疾,展現人生聚散無常。
二、雖經十年離別,重逢時依舊歡笑如舊,突出友情可貴。
三、「鬢已斑」及「舞影散」意象,喚起對人間滄桑與光陰流轉的深切感觸。