affirm

verb (transitive)
to state or assert something positively; to declare something as true or factual, often in a confident or formal manner
斷言;聲明;堅定地表達或證實某事為真;(在法律或官方場合)確認或維持原有判決。
範例句子
He affirmed his commitment to the cause by donating a substantial amount of money.
他透過捐出一大筆錢,堅定地表達了對這項事業的承諾。
She affirmed that she had seen the defendant in the area at the time of the incident.
她斷言自己在事發時曾在該地區看到被告。
In a unanimous decision, the court affirmed the lower court’s ruling on the property dispute.
在全體一致的決定下,法院維持了下級法院對該財產糾紛的裁決。
They used data from multiple studies to affirm the effectiveness of the new treatment protocol.
他們利用多項研究數據來證實這項新治療方案的效用。
The prime minister publicly affirmed his support for educational reforms, citing their long-term benefits to society.
首相公開宣示支持教育改革,並指出其對社會的長遠益處。
He regularly uses positive affirmations to affirm his self-worth and maintain a healthy mindset.
他經常使用正向自我肯定的方式來強化自我價值,並維持健康的心態。
When questioned about the rumors, she affirmed that the project was still on schedule and addressed concerns regarding potential delays.
在被問及那些謠言時,她堅稱計畫仍按原定進度進行,並回應了關於可能延誤的疑慮。
Religious leaders gathered to affirm their shared values of compassion, tolerance, and justice, transcending doctrinal differences for the greater good.
宗教領袖齊聚一堂,堅定宣示他們共同擁有的慈悲、包容與正義價值,並超越教義分歧以追求更高的福祉。
同義詞典
同義詞
反義詞
使用方式
表示堅定地證實、宣告或支持某事物的真實性與價值。「affirm」常用於強調正式或有力地表達某種立場、真相或原則。若你想向他人或群體澄清並再度確立你的看法,可以說:「I affirm my belief in equal rights.」,意即你不僅相信該主張,也願意清楚堅持並為之背書。在職場或法律文件中,若某份聲明需要被明確確認,如「The board affirmed the decision with a formal vote.」,代表董事會以官方表決方式證明並支持此決議。除了在正式場合,日常對話也能使用「affirm」為肯定對方或某事實做補充。例如,當朋友對自己的能力有所懷疑時,你可以用:「I want to affirm your strengths and remind you of your progress.」,透過此字表現出「我想明白地告訴你,你真的很棒」,並帶有激勵作用。「affirm」不僅是簡單的陳述,也帶有增強信任與穩固立場的意涵。
替代選項
若想使用其他字詞代替「affirm」來表達「強力肯定或宣示」的概念,可依上下文靈活運用:1. 「assert」:強調「主張」、「斷言」,如「He asserted his viewpoint confidently.」。2. 「declare」:多用在正式或公開宣告,強調「對外宣示」的意義,如「They declared their support for the new policy.」。3. 「confirm」:突出「核實並再度肯定」的動作,如「The lab confirmed the test results.」。4. 「reiterate」:側重「重申」、「再度強調」的概念,如「She reiterated her commitment to the cause.」。以上詞彙皆與「affirm」有部分重疊,但語感和著力點略有差異,選擇時可依所需的正式程度、公開性或強度來判斷最合適的字詞。
寫作
在正式或學術寫作中使用「affirm」,通常為強調某理論、聲明或價值觀的正確性與重要性。若在論文中,先提出論點或研究發現,然後以「affirm」顯示你擁護該主張,並可搭配數據、文獻依據或專家背書,如:「The study’s results affirm the hypothesis that early intervention improves outcomes.」。如此同時,也能提升文章的嚴謹度。若你想描述政策或組織立場,也可先鋪陳該政策的背景與目標,再用「affirm」帶出該機構如何再度重申核心精神,如:「The council affirmed its commitment to environmental sustainability.」。這種寫法能給讀者一種「再次強調、無庸置疑」的感受,使文章更具權威性與連貫性。
日常對話
在日常對話或輕鬆互動裡,雖然「affirm」帶有些微正式語氣,但也能自然融入溝通之中。例如,與親友間談到他們在某領域的能力時,可以說:「I just want to affirm how talented you are at drawing!」,這不僅只是誇讚,更代表你替他們的能力做出肯定,強化了對方的自信心。若朋友遇到挫折,你也可用:「Let me affirm that it’s completely normal to feel stressed right now.」,用温暖的方式表達「我想明確告訴你,你現在的情緒是正常的」,猶如提供一個心理支持。有時,在行事曆或記事本裡寫下「affirmations」,也成為一種鼓勵自我的方法,通过簡短肯定句喚起正向心態。
詞源
「affirm」一字可追溯至拉丁語「affirmare」,由「ad-」(表「向」或「加強」)與「firmus」(表「堅定」)結合,意指「堅定地宣告或加強」。在歐洲中世紀,該字逐漸透過古法語傳入英語,不僅用於法律、宗教與學術上的正式陳述,也運用於私人文書或書信,強調對某事物的堅定立場。隨著社會與文化的演進,人們對「affirm」的理解也從「公開宣示」擴展到「支持、安慰、肯定他人」等更寬廣的領域。時至今日,它同時涵蓋「向外」與「向內」的雙重意義:既可以是公開的聲明或強調,也能作為對自我或他人的深層肯定。如此多面向的運用,正展現人們在建構信念、深化關係中需要「affirm」來加強共識與互相支援。