[英文成語]WALK ON THIN ICE. — 深入解析:行走在薄冰上的隱喻

Walk on thin ice.

Walk on thin ice.

處於危險或不穩定的狀態

「Walk on thin ice」這個短語用來形容一個人處於非常危險或不穩定的狀況,好像在薄冰上行走一樣,隨時可能落入危險之中。這常用來比喻在職場或人際關係中,一個人如果做出不恰當的行為或決策,就可能引發嚴重的後果。想象一下在冰面上行走的緊張與不確定感,這正是這個短語想要傳達的感覺。在使用這個短語時,通常是警告別人或自我提醒,意味著需要格外小心謹慎,以避免可能的負面后果。透過這樣的生動比喻,我們可以更直觀地理解在特定情境下應保持警覺和謹慎的重要性。

範例句子

  1. He's always walking on thin ice with his risky behavior.

    他總是冒險行事,處境危險。

  2. She felt like she was walking on thin ice whenever she had to talk to her boss.

    每次與老闆談話時,她都感覺如履薄冰。

  3. Drivers in winter conditions are often walking on thin ice.

    冬季駕駛條件下的司機往往處境危險。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more