[英文成語]DON'T BITE THE HAND THAT FEEDS YOU. — 緊記那些伸出援手的恩情

Don't bite the hand that feeds you.

Don't bite the hand that feeds you.

不要得罪幫助你的人

成語「Don't bite the hand that feeds you」用來勸告人們不要傷害或得罪那些對他們有幫助或提供支持的人。這可以是在工作、家庭、友誼或任何關係中的情況。當某人在你需要幫助時向你伸出援手,這個成語提醒我們要珍惜並尊重他們的善意。犯下得罪幫助自己的人的錯誤往往會導致支持的喪失,並可能對個人的未來機會造成負面影響。因此,記住並遵循這個成語的教導,可以幫助我們維持穩固和諧的關係,並確保我們對那些支持和幫助我的人持感謝和尊重的態度。

範例句子

  1. Remember, don't bite the hand that feeds you.

    記住,不要恩將仇報。

  2. If you're grateful, you won't bite the hand that feeds you.

    如果你心懷感激,就不會恩將仇報。

  3. Respect your elders and don't bite the hand that feeds you.

    尊重長輩,不要恩將仇報。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more