[英文成語]TURN OVER A NEW LEAF. — 學習重開機會:如何成功改過自新

Turn over a new leaf.

Turn over a new leaf.

改過自新。

「Turn over a new leaf」意味着改變行為或開始新生活。這通常用於描述一個人決定放下過去的不良行為或習慣,開始一個更好的章節。例如,戒煙或戒酒常被視為「turning over a new leaf」,因為這代表著健康的新開始。

範例句子

  1. He's turned over a new leaf and is working hard in school now.

    他改過自新,現在努力在學校裡學習。

  2. After the new CEO came onboard, the company turned over a new leaf.

    新CEO上任後,公司改變了面貌。

  3. Jane smoked for years, but she turned over a new new leaf and quit last spring.

    珍吸菸多年,但她在去年春天改過自新,戒了煙。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本