[英文成語]EAT OUT OF SOMEONE'S HAND. — 揭開迷人的控制神秘面紗

Eat out of someone's hand.

Eat out of someone's hand.

迷人的控制

當你聽到有人用「Eat out of someone’s hand」來形容情況時,他們指的是極端的信任或影響力,使得一人能很容易地操縱或控制另一個人。這個成語來自於動物的世界,就像是小鳥會從喂食者手中輕易地吃食。在人際關係中,這代表某人對另一個人的魅力或說服力極大,以至於後者無條件地遵從前者的意願。這個成語有時候描繪了一種力量不對等的情況,提示我們要警惕過度依賴或被操縱的可能。

範例句子

  1. He has her eating out of his hand with his charm.

    他用魅力讓她無法拒絕。

  2. Since her promotion, she's had everyone eating out of her hand at the office.

    自從她升職後,她讓每個人都聽從她。

  3. With his persuasive skills, he had the board members eating out of his hand.

    憑著他的說服力,他讓董事會成員都聽他的。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more