[英文成語]YOU BET YOUR BOOTS. — 堅定的承諾與保證

You bet your boots.

You bet your boots.

絕對保證

「You bet your boots.」這個英語成語在台灣傳統中文的意義是「完全確定」或「毫不猶豫地保證」。這表示說話者對某事非常確信,幾乎可以用自己的靴子作為賭注。例如,當朋友問你是否確信即將發生的事件時,你可以回答「我敢拿靴子賭」,表示你非常肯定。這個成語適用於各種情境,無論是個人承諾還是對未來某個結果的強烈確信。

範例句子

  1. You bet your boots I'll be there on time.

    你可以百分百確定我會準時到。

  2. You bet your boots, he’s determined to win this race.

    你可以確保他決心要贏得這場比賽。

  3. When asked if it would rain, she said, you bet your boots it will.

    當被問是否會下雨時,她說絕對會。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more