[英文成語]ON THE FENCE. — 學習英語成語:立籬笆上的含義

On the fence.

On the fence.

猶豫不決

當你聽到有人說他們在「立籬笆上」(On the fence),這不意味著他們真的站在一個籬笆上。這個成語用來形容一個人在兩難的情況中無法做出決定或選擇。想像一下一個人腳踏在籬笆的兩邊,左右為難,不知道應該落腳於哪一邊,就很好地解釋了這種心情。使用這個成語時,通常涉及一個需要選擇但又難以決定最佳選項的情境。例如,如果你的朋友在兩個工作機會之間難以抉擇,他可能會告訴你他在籬笆上。這成語是一種非常形象的說法,通過比喻來表達猶豫不決的心理狀態,使聽者能夠直觀地理解講者的困境。

範例句子

  1. He's on the fence about taking the new job.

    他對接受新工作猶豫不決。

  2. Being on the fence, she couldn't decide on the issue.

    她猶豫不決,無法決定問題。

  3. They were on the fence about purchasing the new house.

    他們對購買新房子的決定猶豫不決。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本