On the fence.

On the fence.
當你聽到有人說他們在「立籬笆上」(On the fence),這不意味著他們真的站在一個籬笆上。這個成語用來形容一個人在兩難的情況中無法做出決定或選擇。想像一下一個人腳踏在籬笆的兩邊,左右為難,不知道應該落腳於哪一邊,就很好地解釋了這種心情。使用這個成語時,通常涉及一個需要選擇但又難以決定最佳選項的情境。例如,如果你的朋友在兩個工作機會之間難以抉擇,他可能會告訴你他在籬笆上。這成語是一種非常形象的說法,通過比喻來表達猶豫不決的心理狀態,使聽者能夠直觀地理解講者的困境。
He's on the fence about taking the new job.
他對接受新工作猶豫不決。
Being on the fence, she couldn't decide on the issue.
她猶豫不決,無法決定問題。
They were on the fence about purchasing the new house.
他們對購買新房子的決定猶豫不決。
這句成語警告我們不要對那些幫助或支持我們的人造成傷害。它強調了尊重和感恩的重要性,指出在我們依賴的人或資源上造成傷害,最終只會適得其反。這在工作場所或個人關係中都是一個寶⋯ 閲讀全文
這條成語意味著雖然整體看上去可能是正確或成功的,但如果不注意細節,則可能導致失敗。它提醒我們在進行任何計畫或任務時,精心處理細節是非常關鍵的。⋯ 閲讀全文
表達不管遇到什麼困難或挑戰,一個人都會堅持做某事。這個成語強調無論外部環境如何變化,都應該保持承諾和決心。⋯ 閲讀全文
這條成語用來形容一個人過於關注細節而忽略了整體情況。它警示我們在分析問題時,不要忽視了大局,需要從更廣闊的視角來觀察和評估。⋯ 閲讀全文
指一個人主要依靠直覺或即興應對來處理事情,而非通過計劃或標準程序。這通常用於描述在缺乏足夠信息或經驗指導下的決策過程。⋯ 閲讀全文
這句成語出自於講究現實而不是貪圖未來不確定的更大利益的生活哲學。它提醒我們欣賞並珍惜我們已經擁有的東西,比起那些未必能夠得到的可能性。在日常生活中,這可以應用於投資決策、⋯ 閲讀全文
描述一個人處於兩難的境地,兩邊的選擇都不理想,就如同字面意思被岩石和硬地夾著一樣。它用來形容面對困難選擇時的無奈和掙扎。⋯ 閲讀全文
這句成語表達了一個觀念,即做某事晚了總比完全不做要好。它鼓勵人們即使在延遲之後也應該採取行動,強調完成任務的重要性超過完全放棄。⋯ 閲讀全文
這個成語用來形容繼續做某事是無意義的,因為它不會改變任何結果,就像打一匹已經死了的馬一樣。它常用於勸告他人不要在已經決定的事情上浪費時間或精力。⋯ 閲讀全文
用來形容重新開始做某種艱苦或單調的工作。它源于古時的礦工,他們在長時間休息後不得不返回到艱辛的鹽礦工作。在現代,這個成語常被用作幽默方式,來描述回到日常工作的情景。⋯ 閲讀全文
All in good time" 是一個提醒我們有些事情需要時間發展,並不能急於求成。這句成語用來安慰或鼓勵人們相信事情將在適當的時間內自然發生,強調耐心等待的重要性。⋯ 閲讀全文
All in a day's work" 通常用來表示某件事情只是日常工作的一部分,即使這件事可能對其他人來說很特殊或困難。它強調了某些職業中的人員必須對待日常出現的非凡情況以平常心對待。⋯ 閲讀全文
成語 "A watched pot never boils" 形容當你不耐煩地等待某事發生時,似乎時間過得更慢。這教導我們在等待重要結果時,耐心是非常重要的,因為焦急等待往往只會增加焦慮感,並不會加⋯ 閲讀全文
這句成語表明一張圖片能夠表達的信息量和情感深度,可能遠遠超過文字的描述。通常用來強調視覺表達的直观和有效性,特別是在解釋複雜概念或展示美麗風景時,圖片往往比單純的文字描述⋯ 閲讀全文
成語 "A penny saved is a penny earned" 強調節約和儲蓄的僩值。它教導我們儲蓄金錢就像是直接賺取金錢,因為省下的每一分錢都是你不需要再賺取的。⋯ 閲讀全文