[英文成語]DROP IN THE BUCKET. — 小努力大影響—如何將「杯水車薪」轉化為驚人的成果?

Drop in the bucket.

Drop in the bucket.

/drɒp ɪn ðə ˈbʌkɪt/

杯水車薪。

「Drop in the bucket」形容一件事情相對於需要解決的問題來說微不足道。這個成語可以用來形容小的努力或貢獻在面對巨大的挑戰時顯得力不從心。然而,每一個小的貢獻都有其價值,許多小的改變累積起來可以產生巨大的影響。學會欣賞每一個小步驟,並理解其對大局的貢獻。

範例句子

  1. That donation is just a drop in the bucket for such a large cause.

    那筆捐款對於如此大的事業來說只是杯水車薪。

  2. Our efforts feel like a drop in the bucket, but they matter.

    我們的努力感覺像是杯水車薪,但它們仍然重要。

  3. Considering the scale of the problem, our contributions are just a drop in the bucket.

    考慮到問題的規模,我們的貢獻只是杯水車薪。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本