[英文成語]DIG IN HEELS. — 增強說服力:了解「堅持己見」的英語用法
Dig in heels" 指的是在爭論或談判中堅持自己的立場,不願意讓步。形象來自於用腳跟挖地堅守位置的動作,表達強烈的不妥協態度。⋯ 閲讀全文
Dig in heels" 指的是在爭論或談判中堅持自己的立場,不願意讓步。形象來自於用腳跟挖地堅守位置的動作,表達強烈的不妥協態度。⋯ 閲讀全文
Draw a blank" 意指人在需要回想某事時腦中一片空白,無法想起任何相關信息。常用在描述人在壓力下或被突然問到時的反應。⋯ 閲讀全文
Drop a hint" 用來描述以非直接的方式表達自己的想法或需求,通常是為了引導對方自行了解而不是直接說出來。⋯ 閲讀全文
Eat crow" 指的是在錯誤或失敗後不得不屈尊認錯。這個表達來自於吃烏鴉肉代表的不愉快經歷,常用來描述對方在無法否認錯誤時的處境。⋯ 閲讀全文
當你聽到有人說他們“Feel the pinch”,這意味著這個人正在感受到經濟上的壓力或困難。這個成語常用於描述因金錢緊張而必須節省開支的狀況。例如,在經濟衰退期間,許多家庭可能會感受⋯ 閲讀全文
成語“Fence sitter”形容那些在兩種選擇或立場之間難以做出決定的人。這個成語從字面上來看,就像一個人坐在籬笆上,既不走向這一邊也不走向那一邊。例如,如果在會議上,一個團隊成員⋯ 閲讀全文
“Fire away”是一個非常實用的成語,用來鼓勵對方不必猶豫,可以隨意開始提問或講話。這通常在對方表現出想要說些什麼但又略感遲疑時使用。例如,在會譙中,如果領導者想要鼓勵員工開⋯ 閲讀全文
當某人或某物“Fit the bill”時,這意味著他們完全符合所需的條件或期望。這個成語常用於招聘過程中或描述理想的物品。例如,在尋找新工作時,如果一份職位描述完全契合求職者的技能和⋯ 閲讀全文
成語“Fool's gold”指的是看似珍貴卻實為無價值的東西,特別是指黃鐵礦,因其外觀類似黃金而常常誤導礦工。廣義上,它用來形容看起來很有吸引力但終究沒有真正價值的事物。例如,一些⋯ 閲讀全文
“for keeps”的意思是某物將被永遅保留或留存,不會被返還或者丟失。通常這個成語出現在兒童的遊戲中,特別是當他們玩遊戲時用來表明勝利後將獲得的獎品將不再被退回。例如,兩個孩子⋯ 閲讀全文
“Gain ground”意味著在某一領域或情況中逐漸取得進展或改善。這可以用於軍事、政治、社會運動或任何需要逐步成功的場合。例如,當一個新的科技創新開始在市場上取得成功,我們可以說⋯ 閲讀全文
「Get down to brass tacks」這個成語源於19世紀後期的美國,意思是開始處理最重要或最基本的事情。當你想表達「不再浪費時間,直接談正事」時,就可以使用這個表達。在商業會議或是⋯ 閲讀全文
「Give as good as you get」指的是在互動中,以同等的態度或行為回應別人。若有人對你好,你也以同樣的方式回應他;反之亦然。這是一種關於公平對待的日常英語表達,非常適合用在描⋯ 閲讀全文
「Go for it」是一個鼓勵人們不要猶豫,大膽追求目樣或機會的成語。當你或他人有個夢想或想要嘗試的新事物時,用這個表達來提供支持和勇氣。這是一個非常正面且啟發性的語句,適合在⋯ 閲讀全文
「Grab the bull by the horns」意指直接而勇敢地面對困難或挑戰。這個成語來自於牧牛的行為,當你需要表達某人應該積極解決問題而不是逃避時,可以使用這個表達。它鼓勵人們要勇於面⋯ 閲讀全文