「歡笑之歌(LAUGHING SONG)」※ 自然歡宴與天真心境的活潑顯影 ※ 經典名詩

Laughing Song

Laughing Song - William Blake

歡笑之歌(Laughing Song) - 威廉・布萊克

綠野笑語:童稚與自然的合唱歡宴

When the green woods laugh with the voice of joy,
當青翠的林木帶著歡愉的聲音在笑,
And the dimpling stream runs laughing by;
漣漪河流也跟著奔流而笑;
When the air does laugh with our merry wit,
當空氣也因我們的快樂靈思而笑,
And the green hill laughs with the noise of it;
綠意盎然的山丘回響著這笑聲;
When the meadows laugh with lively green
當草地以活潑的綠色應和著笑聲,
And the grasshopper laughs in the merry scene,
蝗蟲也在這歡樂的景致中發出笑語,
When Mary and Susan and Emily
當瑪麗、蘇珊與艾米莉,
With their sweet round mouths sing "Ha ha he!"
用她們甜美圓潤的唇齊唱「哈哈嘿!」
When the painted birds laugh in the shade
當色彩斑斕的鳥兒在樹蔭裡笑語,
Where our table with cherries and nuts is spread:
我們的餐桌上擺滿了櫻桃與堅果;
Come live, and be merry, and join with me,
來吧,共同生活,一起歡樂,與我相伴,
To sing the sweet chorus of "Ha, ha, he!"
歌唱那「哈,哈,嘿!」的愉悅合聲!

《歡笑之歌》(Laughing Song)收錄於威廉・布萊克《純真之歌》(Songs of Innocence)。詩中處處蘊含亮麗的自然意象:林木、河流、山丘與草地皆在「笑聲」裡共鳴,猶如天地萬物與人同樂。這首詩語調輕快簡潔,洋溢著恣意的童真氣息。透過孩子的名字(瑪麗、蘇珊、艾米莉)與「彩色鳥兒、櫻桃與堅果」等細節,布萊克營造出一幅充滿愉悅、甜美的田園生活圖景。

在這個「歡笑」主題裡,詩人用「綠色」反覆強調春之活力與自然生機,並將笑聲透過「空氣」「山丘」「河流」「草地」與「鳥兒」不斷擴散,讓讀者彷彿置身於純淨的天地之間。詩末邀請「我們來生活,來歡樂,一同歌唱」,象徵布萊克對社群分享與真摯樂趣的嚮往。對照《經驗之歌》常見的嚴肅、批判語調,此詩更接近「純真」視角下對生命、自然的積極擁抱。

重點

• 來自《純真之歌》,詩中提及林木、山丘、河流、草地,皆為『笑聲』主題彈奏。
• 孩童的名字與彩鳥場景突顯童趣,邀請讀者進入天真、甜蜜的想像。
• 反覆強調「笑」與「快樂」,象徵與自然和諧共存的烏托邦情境。
• 語言簡單流暢,帶給人明朗愉悅的讀感,強化「純真」主題。
• 對照《經驗之歌》中較陰鬱的作品,詩人此時流露的是對「無憂童年」與「樂觀生趣」的禮讚。

意見評論
  • 解承恩

    詩裡花兒、綠葉與孩子的笑聲,就像在上演一場純真派對,令人嚮往又倍感放鬆。

  • 蘭嶼達悟板舟獨特傳承

    線上工作成為趨勢後,不少人抱怨缺乏面對面互動,若能如詩中般呼朋引伴,在綠蔭裡大笑,或許就能紓解隔離感。

  • 許庭薇

    跟布雷克的〈London〉相比,一邊是灰暗與壓迫,這邊卻是陽光燦爛的笑聲,就像在提醒我們要在陰影中保持一絲明亮希望。

  • 郭芷瑜

    在布雷克的《Songs of Innocence》系列中,〈Laughing Song〉可說是最具陽光氣質的一首,比起〈The Chimney Sweeper〉的社會批判,這裡完全是另一種爽朗畫風。

  • 范美茵晴采萱

    布雷克以「笑」來串連大地萬物,宛如大自然和人類的合唱,跟他在〈The Blossom〉描繪的溫暖童趣有異曲同工之妙。

  • 簡君莉

    讀到詩中輕鬆的調子,就想到近日很多公司鼓勵員工在辦公室裡多休息、多互動,好像也是在創造這種「笑聲」氛圍,舒壓之餘增添活力。

  • 郭承宇玟志鳳

    即使它短短數行,卻像小火花般點燃讀者心裡的童心,讓人明白「笑」並不僅是表情,更是一種能量、一種回歸自然的慶典。

  • 劉雅婷

    若對照他在〈The Tyger〉裡的火焰般狂烈,這首則是帶著溫暖的日光,兩者雖有落差卻都屬於布雷克對生命力的不同詮釋。

  • 小紅豆

    就像有人說的,這首讀起來像一段「活在當下」的指南,讓我們懂得放鬆心房、和自然一起笑。

  • 季軒

    最近不少國家開始重視心理健康,倡導運動療癒或戶外課程,和詩裡的開懷笑聲正是絕佳呼應:以歡笑驅散陰霾。

  • 何煥仁

    跟〈The Garden of Love〉裡宗教與墓碑的陰鬱意象相比,這裡完全沒有壓抑,徹底展現布雷克對「天真」與「笑聲」的熱烈擁抱。

  • 胡宇威演技氣到粉絲愛

    整首詩語氣簡潔,但氛圍卻洋溢開闊,讓人彷彿置身籃子裡滿是鮮花、蝴蝶和孩童笑聲的快樂場景。

  • 段依婷宥心芳

    聽到最近有學校推廣「戶外學習日」,讓孩子回到大自然裡跑跳,感覺就跟詩中歡笑的意境很契合,都是想找回最初的快樂。

  • 簡婷婷備出發去旅行囉

    有時想起〈The Lamb〉的溫柔與童心,這裡則更像一場盛會,孩子與大人一起在樹蔭下感受大自然的呼吸。

  • 范美茵晴采萱

    光看題目就感受到熱鬧氣氛,〈Laughing Song〉真的洋溢著笑聲與春天般的歡愉。

  • 方子柔

    每天看新聞充滿戰爭與災難,也需要像詩中這般不加修飾的歡聲,才提醒自己世界依舊有純粹美好。

  • 方子柔

    最近疫情漸緩,許多人終於能到戶外舉辦音樂會或野餐派對,讀著詩裡的笑聲,就更能體會那種與自然相依的愉悅。

  • 子豪

    每次讀到那些歌唱歡笑的句子,就如同替心靈注入維他命C,立刻能拋開負面情緒,盡情輕鬆。

  • 李國華正在努力中成長

    那種「樹林裡的孩子大聲笑著」的畫面,讓我在喧囂都市裡也彷彿聽見自然的清脆聲響。

  • 胡宇威演技氣到粉絲愛

    和他在〈Nurse's Song (Innocence)〉裡的孩子嬉戲場景很相似,兩首皆洋溢著童真,但〈Laughing Song〉更著重群體歡樂,像是大自然為背景的慶典。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more