[Modismo] GRASP AT STRAWS. - Cómo describir la búsqueda de soluciones últimas en inglés

Grasp at straws.

Grasp at straws.

/ɡræsp æt strɔːz/

Buscar soluciones desesperadas.

Grasp at straws" significa intentar encontrar soluciones o esperanza en situaciones casi imposibles. Viene de la idea de que una persona se está ahogando y trata de agarrar cualquier cosa, incluso pajillas, para salvarse. Se usa cuando alguien está en desesperación y trata de aferrarse a cualquier posibilidad, por mínima que sea.

Frases de ejemplo

  1. She's just grasping at straws trying to prove her point.

    Ella está tratando de encontrar argumentos poco convincentes para probar su punto.

  2. Tom grasped at straws to find an excuse.

    Tom trató de encontrar excusas poco convincentes.

  3. After losing his job, he grasped at straws to stay optimistic.

    Después de perder su trabajo, trató de encontrar maneras poco convincentes de mantenerse optimista.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en