Grasp at straws.
/ɡræsp æt strɔːz/
Grasp at straws.
/ɡræsp æt strɔːz/
Grasp at straws" évoque l'image de quelqu'un qui se noie et essaie désespérément de se raccrocher aux minces brins de paille flottant à proximité. Cela signifie compter sur de très faibles chances ou de minces espoirs quand on est en situation désespérée. C'est une façon de dire qu'une personne tente sa dernière chance, malgré les faibles perspectives de succès.
She's just grasping at straws trying to prove her point.
Elle essaie désespérément de prouver son point de vue sans beaucoup de fondement.
Tom grasped at straws to find an excuse.
Tom a cherché désespérément une excuse.
After losing his job, he grasped at straws to stay optimistic.
Après avoir perdu son emploi, il a cherché désespérément à rester optimiste.