Straight from the horse's mouth.
Straight from the horse's mouth.
El idiom 'Straight from the horse's mouth' hace referencia a obtener información directamente de la fuente más confiable o involucrada, sin intermediarios. La frase se originó en el ámbito de las carreras de caballos, donde la información más precisa sobre la condición de un caballo podría teóricamente obtenerse hablando directamente con el caballo en lugar de depender de los comentarios de entrenadores o jockeys. En un uso más general, aplica cuando alguien recibe información directamente de la fuente principal, asegurando así su precisión y relevancia. Ideal para situaciones en las que los detalles son cruciales y donde las terceras opiniones podrían distorsionar la verdad.
I heard it straight from the horse's mouth.
Lo escuché directamente de una fuente confiable.
She got the information straight from the horse's mouth.
Ella obtuvo la información directamente de una fuente confiable.
You can trust this news; it's straight from the horse's mouth.
Puedes confiar en esta noticia; viene directamente de una fuente confiable.