Straight from the horse's mouth.
[英文成語] STRAIGHT FROM THE HORSE'S MOUTH. - 如何確保消息來源嘅可靠性
消息來源可靠
諺語「Straight from the horse's mouth」直譯係「直接來自馬嘴」,意思就係指消息或者資訊來自最可靠、最直接嘅消息源。喺馬賽事中,如果能夠直接向參賽嘅馬了解賽事結果,當然無比直接可靠,但實際上係不可能。透過比喻,呢個習語就用來解釋從最權威或涉及嘅人直接獲得嘅消息係最值得信賴。喺日常生活或工作中,如果我哋能夠從直接嘅來源獲取信息,就可以避免謠言或誤解。例如,如果一個新聞報導說「Straight from the horse's mouth」,就意味著呢個報導係根據直接而可靠嘅消息來源撰寫嘅。喺溝通或評估資訊時,記住搜尋最直接同最可靠嘅來源,來確保所獲嘅信息係正確無誤。
例句
I heard it straight from the horse's mouth.
我係直接從當事人嗰度聽到呢個消息。
She got the information straight from the horse's mouth.
佢係直接從第一手消息來源得到資訊。
You can trust this news; it's straight from the horse's mouth.
你可以信呢個消息,因為係直接從當事人口中講出嚟嘅。