Fan the flames.
/fæn ðə fleɪmz/
Fan the flames.
/fæn ðə fleɪmz/
जब बात आती है 'Fan the flames' की, तो इसका अर्थ है स्थिति को और अधिक भड़काना या उत्तेजित करना। कल्पना कीजिए, जैसे किसी आग में हवा देने से वह और तेज़ी से फैलती है, उसी प्रकार किसी विवाद या बहस में तीखे शब्दों या क्रियाओं से स्थिति और अधिक गर्म हो सकती है। यह वाक्यांश अक्सर तब प्रयोग होता है जब कोई व्यक्ति या समूह पहले से ही तनावपूर्ण स्थिति में और अधिक उत्तेजना जोड़ देता है। यह हमें सिखाता है कि कैसे हमारी बातें और क्रियाएँ किसी स्थिति को बदतर बना सकती हैं।
His comments only fanned the flames of the argument.
उसकी टिप्पणियों ने विवाद को और बढ़ा दिया।
They fanned the flames by spreading rumors.
उन्होंने अफवाहें फैलाकर आग में घी डालने का काम किया।
Provocative statements like his are bound to fan the flames in such tense situations.
उनके जैसे उत्तेजक बयानों से तनावपूर्ण स्थितियों में आग में घी डालने का काम होता है।